477 fans | Vote

Script VF

1
00:00:00,210 --> 00:00:02,797
Je ne t'entends pas...
On capte mal, ici.

2
00:00:02,922 --> 00:00:05,839
Aliens ? Je t'ai dit
que je m'occupais plus des aliens.

3
00:00:06,347 --> 00:00:08,133
Je suis sur la route.

4
00:00:08,809 --> 00:00:09,926
Oui, en Floride.

5
00:00:10,636 --> 00:00:13,386
Quoi ? Non, je suis dans ma chambre
d'hôtel, je travaille tard.

6
00:00:15,329 --> 00:00:16,975
Il va falloir me croire, bébé.

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,432
Oui.
Je suis désolé que tu penses ça.

8
00:00:24,332 --> 00:00:26,032
Un souvenir de Floride.

9
00:00:29,671 --> 00:00:32,571
Bébé, je peux pas écrire
une liste maintenant.

10
00:00:33,567 --> 00:00:35,367
Il n'y a pas de stylos...

11
00:00:36,194 --> 00:00:37,894
ni de bloc-notes dans cet hôtel.

12
00:00:49,759 --> 00:00:50,809
Oh, mon Dieu !

13
00:00:51,652 --> 00:00:53,321
Bébé ! J'en ai trouvé un.

14
00:00:55,390 --> 00:00:56,690
Non, pas un stylo...

15
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Un alien.

16
00:00:59,410 --> 00:01:00,460
Un vrai.

17
00:01:01,354 --> 00:01:04,004
Oh, bon sang,
je dois prendre une photo.

18
00:01:07,743 --> 00:01:08,894
C'est quoi ça ?

19
00:01:12,131 --> 00:01:14,031
Bébé... Il y en a plusieurs.

20
00:01:19,396 --> 00:01:20,673
Je viens en paix.

21
00:01:20,916 --> 00:01:23,898
Je suis Marvin Breekman,
vous pouvez m'appeler Marvin.

22
00:01:24,865 --> 00:01:25,865
Ou Marv.

23
00:01:34,050 --> 00:01:36,369
Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !

24
00:01:42,315 --> 00:01:44,415
J'ai pris des réservations au club.

25
00:01:44,635 --> 00:01:48,142
C'est DJ Spider ce soir,
puis, on va chez moi ?

26
00:01:49,484 --> 00:01:51,612
Je suis pas sûre
de pouvoir attendre ce soir.

27
00:01:52,503 --> 00:01:55,089
Bon, j'étais bien
jusqu'à ce que tu dises ça.

28
00:01:55,214 --> 00:01:58,364
J'ai une clé de la salle de stockage
Égyptienne.

29
00:01:58,911 --> 00:02:00,412
Pas sur le campus et pas ici.

30
00:02:01,130 --> 00:02:04,074
Allez, tu es vraiment
aussi sage que ça ?

31
00:02:04,199 --> 00:02:06,799
Je peux être très vilain
le moment venu.

32
00:02:10,632 --> 00:02:12,126
On a une longue pause à midi

33
00:02:12,251 --> 00:02:14,511
et il y a un petit hôtel
à quelques rues d'ici.

34
00:02:18,113 --> 00:02:20,474
Dr Saroyan,
je demandais juste à Angela

35
00:02:20,642 --> 00:02:22,636
de faire des simulations 3D d'un...

36
00:02:22,761 --> 00:02:24,978
fémur brisé venant
du Département d'Archéologie.

37
00:02:25,716 --> 00:02:29,012
Du calme, M. Bray. Vous pensez
avoir un secret, mais c'est faux.

38
00:02:32,986 --> 00:02:34,988
Je croyais qu'on était discrets.

39
00:02:35,156 --> 00:02:37,256
Tu crois qu'Hodgins est au courant ?

40
00:02:45,549 --> 00:02:48,167
Vous imaginez si on trouve
un alien... Un vrai ?

41
00:02:48,292 --> 00:02:51,878
Comme un Mexicain ou un Canadien
entré illégalement dans le pays ?

42
00:02:52,048 --> 00:02:54,941
Vous ne croyez pas qu'il y a
d'autres formes de vie ailleurs ?

43
00:02:55,066 --> 00:02:57,427
En fait,
il y a une très forte probabilité,

44
00:02:57,595 --> 00:03:00,505
mais un alien visitant
cette planète aurait l'intelligence

45
00:03:00,630 --> 00:03:02,307
de ne pas mourir en plein désert.

46
00:03:02,948 --> 00:03:04,891
Agent spécial Seeley Booth, FBI.

47
00:03:05,061 --> 00:03:07,391
Voici le Dr Temperence Brennan
du Jeffersonian.

48
00:03:07,516 --> 00:03:10,733
Shérif Jerry Bonds, mais on le devine
à mon badge scintillant,

49
00:03:10,858 --> 00:03:12,793
mon arme imposante
et mon grand chapeau.

50
00:03:13,126 --> 00:03:14,853
- Exact.
- Les restes sont là-bas.

51
00:03:16,438 --> 00:03:19,459
<i>Ils sont là-bas.
Depuis un moment.</i>

52
00:03:21,160 --> 00:03:22,852
On dirait bien un alien.

53
00:03:22,977 --> 00:03:26,485
D'après l'ouverture du bassin
et la symphyse pubienne...

54
00:03:26,610 --> 00:03:28,915
C'est une femme, la trentaine.

55
00:03:29,258 --> 00:03:30,210
Terrienne ?

56
00:03:32,203 --> 00:03:34,339
L'humidité a été conservée
par ce manteau argenté

57
00:03:34,507 --> 00:03:37,150
qu'elle porte, transformant un peu
de sa graisse en adipocire.

58
00:03:37,275 --> 00:03:39,551
Je ne sais pas pourquoi
c'est si dur.

59
00:03:39,721 --> 00:03:42,472
Même pas enterrée.
On l'a laissée là pour être dévorée.

60
00:03:42,797 --> 00:03:45,701
C'est la façon la plus intelligente
de se débarrasser de restes humains.

61
00:03:45,826 --> 00:03:47,809
- C'est quoi ça, encore ?
- Du calme.

62
00:03:47,979 --> 00:03:50,605
- FBI. Baissez votre fusil, madame.
- C'est ma propriété.

63
00:03:50,730 --> 00:03:52,315
J'ai le droit de la défendre.

64
00:03:52,483 --> 00:03:55,233
Oui, Marsha, mais on a un cadavre.

65
00:03:58,114 --> 00:04:00,156
- Une femme, on dirait.
- Super.

66
00:04:00,524 --> 00:04:03,493
- Maintenant, j'ai des morts.
- Vous avez des infos à ce sujet ?

67
00:04:04,786 --> 00:04:07,664
Envoyez les restes au Jeffersonian
pour examen.

68
00:04:07,832 --> 00:04:11,064
Non. C'est ma juridiction,
mon cadavre. Elle reste là.

69
00:04:11,189 --> 00:04:14,170
Non, le FBI a autorité sur ce cas.
Vous le voulez ?

70
00:04:14,338 --> 00:04:15,969
Le FBI vous tiendra au courant.

71
00:04:16,094 --> 00:04:17,924
Il n'a autorité que si j'accepte.

72
00:04:18,092 --> 00:04:20,677
Sinon, vous devrez passer
par plusieurs détours légaux,

73
00:04:20,845 --> 00:04:23,763
ce qui prendra du temps,
pendant lequel la victime reste ici.

74
00:04:23,931 --> 00:04:26,621
- Pourquoi nous avoir appelés ?
- Pour avoir de l'aide.

75
00:04:26,746 --> 00:04:28,935
Je veux pas me faire lyncher
quand les gens diront

76
00:04:29,060 --> 00:04:32,143
que j'ai envoyé un alien
à Washington pour des tests secrets.

77
00:04:32,514 --> 00:04:33,982
J'ai déjà vécu ça.

78
00:04:34,150 --> 00:04:36,316
Ce corps n'est pas extraterrestre.

79
00:04:43,407 --> 00:04:45,785
- C'est un portable.
- Vous pensez.

80
00:04:52,293 --> 00:04:56,281
Bones - Saison 5 Épisode 11
"The X in the File"

81
00:04:56,631 --> 00:04:59,466
Synchro : ShalimarFox, Dark_Chii

82
00:04:59,634 --> 00:05:03,511
Trad : Venusia, Rhum1,
B.kr, Hélie, Vertchoux

83
00:05:03,846 --> 00:05:06,054
Relecture : tofsi, Ky, Mag31

84
00:05:19,320 --> 00:05:22,155
Sous-titre : A²S Team
--==All-about-Subs.fr==--

85
00:05:24,011 --> 00:05:26,406
Le portable appartient au gars
qui a trouvé les restes.

86
00:05:26,531 --> 00:05:28,578
Je le garde pour effraction.

87
00:05:28,788 --> 00:05:30,786
C'est une partie de l'hôpital
qui est fermée.

88
00:05:30,957 --> 00:05:32,849
C'est parfait
pour examiner le corps.

89
00:05:32,974 --> 00:05:34,915
Je dois envoyer
des échantillons au labo.

90
00:05:35,040 --> 00:05:37,191
Oui, mais le corps reste ici.

91
00:05:37,316 --> 00:05:39,750
Les restes sont là,
et M. Breekman dans mon bureau,

92
00:05:39,875 --> 00:05:41,757
suivez-moi, agent Booth.

93
00:05:42,205 --> 00:05:43,205
Madame.

94
00:05:44,140 --> 00:05:47,444
Ça va aller, toute seule
dans ce sinistre hôpital

95
00:05:47,969 --> 00:05:49,222
avec un cadavre alien ?

96
00:05:50,688 --> 00:05:53,834
Bon...
C'est juste moi que ça dérangerait.

97
00:05:56,550 --> 00:05:58,876
Le corps est enveloppé d'adipocire.

98
00:05:59,001 --> 00:06:01,484
Si le shérif Lobo est d'accord,
vous pourriez m'en envoyer.

99
00:06:01,654 --> 00:06:03,504
Il semble pétrifié.

100
00:06:03,643 --> 00:06:05,628
Le manteau seul n'explique pas ça.

101
00:06:05,753 --> 00:06:09,215
J'enverrai le manteau à Hodgins,
il trouvera peut-être quelque chose.

102
00:06:09,523 --> 00:06:13,296
La robustesse osseuse et les zones
d'attache musculaire indiquent

103
00:06:13,544 --> 00:06:14,874
une excellente santé.

104
00:06:15,296 --> 00:06:18,216
Deux semaines dans le désert
et aucun animal ne s'y est attaqué ?

105
00:06:18,341 --> 00:06:21,506
Peut-être à cause du rayonnement vert
des systèmes hyper drives aliens ?

106
00:06:24,905 --> 00:06:26,555
Ou un truc plus sensé.

107
00:06:27,138 --> 00:06:30,854
L'homme qui les a trouvés a dit
avoir vu plusieurs yeux orange

108
00:06:30,979 --> 00:06:32,682
le fixer dans l'obscurité.

109
00:06:33,673 --> 00:06:35,175
Des aliens aux yeux orange ?

110
00:06:35,533 --> 00:06:38,913
Le <i>Tapetum lucidum</i> du coyote américain
brille en orange

111
00:06:39,038 --> 00:06:40,608
quand la lumière frappe la rétine.

112
00:06:40,903 --> 00:06:44,591
Il a sûrement vu des coyotes
et non des aliens aux yeux orange.

113
00:06:48,367 --> 00:06:51,029
Vous plaisantiez.
C'est marrant.

114
00:06:51,704 --> 00:06:53,705
Avec votre oreillette,
il ne m'entendra pas,

115
00:06:53,830 --> 00:06:55,623
je peux vous aider à l'interroger.

116
00:06:56,179 --> 00:07:00,159
Les personnes qui poursuivent les OVNI
croient aux enlèvements aliens.

117
00:07:00,500 --> 00:07:02,255
Or, elles ont tendance à être

118
00:07:02,423 --> 00:07:05,005
<i>rêveuses, très influençables,</i>

119
00:07:05,412 --> 00:07:08,217
<i>et sont persuadées
qu'il y a quelque chose</i>

120
00:07:08,387 --> 00:07:10,595
<i>de plus grand qu'eux ailleurs,</i>

121
00:07:10,765 --> 00:07:12,462
<i>qu'ils ne peuvent contrôler.</i>

122
00:07:12,934 --> 00:07:15,643
J'ai juste trouvé le corps.
Je ne l'ai pas fait mourir.

123
00:07:16,274 --> 00:07:18,271
<i>C'est un langage très dissociatif</i>

124
00:07:18,439 --> 00:07:19,739
<i>"faire mourir".</i>

125
00:07:20,024 --> 00:07:22,315
Donc, vous avez été enlevé
par les aliens il y a 5 ans ?

126
00:07:24,271 --> 00:07:26,571
S'ils sont si avancés,
pourquoi ces examens ?

127
00:07:27,549 --> 00:07:29,099
Je pense qu'ils aiment ça.

128
00:07:29,283 --> 00:07:32,905
Pourquoi vouloir rencontrer des aliens
qui aiment vous sonder analement ?

129
00:07:33,339 --> 00:07:36,912
Il y a deux races d'aliens
et ils sont en désaccord.

130
00:07:37,998 --> 00:07:38,790
Bien.

131
00:07:39,272 --> 00:07:40,472
Je sais des choses.

132
00:07:41,156 --> 00:07:44,828
On s'est moqué de moi, mais je persiste
parce que je sais des choses.

133
00:07:44,953 --> 00:07:48,424
Il me semble que je mérite
un peu de respect pour ça.

134
00:07:49,549 --> 00:07:51,594
Bien sûr.
Je m'excuse.

135
00:07:52,631 --> 00:07:54,265
Alors, je peux partir ?

136
00:07:54,445 --> 00:07:56,766
Pourquoi étiez-vous dans le désert
hier soir ?

137
00:07:57,165 --> 00:07:59,061
Je cherchais des OVNI.

138
00:07:59,230 --> 00:08:01,353
Je voulais dire,
à cet endroit précis.

139
00:08:01,478 --> 00:08:04,523
Quelle est la probabilité
de tomber sur un corps dans le...

140
00:08:04,648 --> 00:08:05,483
noir,...

141
00:08:05,653 --> 00:08:06,611
<i>... l'étendue...</i>

142
00:08:06,779 --> 00:08:08,325
... l'étendue du désert ?

143
00:08:08,450 --> 00:08:11,113
Vous voulez me faire avaler
que c'est une coïncidence ?

144
00:08:11,759 --> 00:08:14,004
Oui, c'en était une.

145
00:08:18,127 --> 00:08:20,301
Je ne vous crois pas.
Vous mentez.

146
00:08:20,793 --> 00:08:23,826
<i>On dirait que vous m'entraînez dans
ces interrogatoires juste pour frimer.</i>

147
00:08:24,251 --> 00:08:25,601
<i>Attendez, Booth, je...</i>

148
00:08:26,702 --> 00:08:28,822
Tant que vous n'avouerez pas,
vous savez quoi ?

149
00:08:28,947 --> 00:08:30,547
Vous ne bougerez pas.

150
00:08:42,653 --> 00:08:44,232
Quelque chose en tête ?

151
00:08:45,230 --> 00:08:47,937
Ce qui se passe entre nous...

152
00:08:49,717 --> 00:08:51,917
Ça t'inquiète que Cam le sache ?

153
00:08:54,410 --> 00:08:56,911
Ça m'ennuie de le cacher à Hodgins.

154
00:09:00,737 --> 00:09:01,737
Écoute...

155
00:09:05,966 --> 00:09:08,016
Hodgins et moi, c'est du passé.

156
00:09:08,335 --> 00:09:10,650
Si c'était vraiment du passé,

157
00:09:10,867 --> 00:09:12,884
on lui cacherait pas la vérité.

158
00:09:13,600 --> 00:09:16,536
- Tu veux que je lui dise ?
- Si ça t'ennuie pas, je le ferai.

159
00:09:18,320 --> 00:09:19,307
On est amis.

160
00:09:20,106 --> 00:09:23,186
D'homme à homme,
droit dans les yeux ?

161
00:09:23,785 --> 00:09:25,148
Oui, un truc comme ça.

162
00:09:28,781 --> 00:09:30,331
Faisons-le à ta façon.

163
00:09:35,597 --> 00:09:37,243
Parler à Hodgins, ou... ?

164
00:09:39,767 --> 00:09:41,010
Tu es terrible.

165
00:09:41,135 --> 00:09:42,135
Les deux.

166
00:09:42,920 --> 00:09:44,620
Vois ça comme une avance.

167
00:09:52,359 --> 00:09:55,344
- Vous savez qui je suis ?
- Non, vous savez qui je suis ?

168
00:09:55,513 --> 00:09:56,513
FBI ?

169
00:09:56,844 --> 00:09:59,254
Renseignements militaires ?
C'est un oxymore,

170
00:09:59,379 --> 00:10:01,886
un terme qui se contredit.
Je suis Delmy Polanco.

171
00:10:02,011 --> 00:10:04,469
J'ai le plus sérieux blog du monde
sur les OVNI.

172
00:10:04,594 --> 00:10:06,729
"Plus sérieux blog"...
En parlant d'oxymore.

173
00:10:06,899 --> 00:10:08,661
Que pouvez-vous me dire
sur l'alien ?

174
00:10:08,786 --> 00:10:10,191
Je n'en sais rien.

175
00:10:10,534 --> 00:10:12,067
C'est bien le FBI.

176
00:10:12,192 --> 00:10:14,318
Je sens presque le costume.

177
00:10:14,443 --> 00:10:16,364
Je n'en porte pas tout le temps.

178
00:10:16,534 --> 00:10:17,864
Vous avez rencontré Delmy.

179
00:10:17,989 --> 00:10:20,799
Je cherche des infos sur le corps
extraterrestre, drapé de gris,

180
00:10:20,924 --> 00:10:24,540
dont des parties ont déjà été
envoyées au Jeffersonian, à Washington.

181
00:10:28,249 --> 00:10:30,306
J'invoque
la loi sur la liberté d'information,

182
00:10:30,431 --> 00:10:32,131
dites-moi ce que je veux savoir.

183
00:10:32,299 --> 00:10:35,582
Le droit à l'information n'est pas
un tour de magie, Delmy.

184
00:10:35,707 --> 00:10:38,596
Il ne donne que le droit au citoyen
de demander une info.

185
00:10:39,813 --> 00:10:42,192
Je vais poster tout ça
sur mon blog ce soir,

186
00:10:42,317 --> 00:10:46,061
et demain matin, toute la ville
sera envahie des dingues des OVNI.

187
00:10:46,558 --> 00:10:47,958
Encore une intrusion ?

188
00:10:48,528 --> 00:10:51,828
Cet endroit est clairement annoncé
comme propriété privée.

189
00:11:00,023 --> 00:11:01,869
Bien... Vous arrivez
pour le meilleur.

190
00:11:02,180 --> 00:11:03,524
- Le meilleur ?
- L'IRM.

191
00:11:03,649 --> 00:11:06,010
C'est un vieux modèle,
mais en très bon état.

192
00:11:06,135 --> 00:11:08,054
Pour info,
c'est pas ça, le meilleur.

193
00:11:08,179 --> 00:11:11,465
Si... Regardez toutes ces fractures
latérales remodelées de la malléole.

194
00:11:11,882 --> 00:11:14,839
Et l'inflammation
des fibres tanniques, ici

195
00:11:15,009 --> 00:11:16,424
et les lésions...

196
00:11:31,494 --> 00:11:34,257
Je dirai rien sur le cri
si vous ne dites rien sur le flingue.

197
00:11:34,382 --> 00:11:36,402
Ces termes me conviennent. D'accord.

198
00:11:42,453 --> 00:11:43,553
Ça fait cinq.

199
00:11:43,807 --> 00:11:45,701
Trop gros pour être
de la chevrotine.

200
00:11:46,047 --> 00:11:49,241
Les photos de la première semblent
montrer une bille d'environ

201
00:11:49,366 --> 00:11:50,666
7,5 millimètres.

202
00:11:51,107 --> 00:11:52,384
Voilà la sixième.

203
00:11:52,509 --> 00:11:54,626
Suffisamment de métal
pour générer le magnétisme

204
00:11:54,751 --> 00:11:56,716
pour dresser le corps lors de l'IRM.

205
00:11:56,926 --> 00:12:00,816
Quand je les aurai, je pourrai
trouver le fabricant et l'utilisation,

206
00:12:00,941 --> 00:12:02,722
qui n'est sûrement pas le meurtre.

207
00:12:03,876 --> 00:12:06,765
J'ai fini la reconstruction faciale
grâce à l'IRM...

208
00:12:06,978 --> 00:12:10,180
Je l'envoie par email.
Désolée... c'est pas un alien.

209
00:12:10,305 --> 00:12:13,065
J'ai vu sur l'IRM
que ses rotules étaient fracturées.

210
00:12:13,411 --> 00:12:15,161
<i>Je vais faire des prélèvements,</i>

211
00:12:15,486 --> 00:12:17,820
et envoyer les échantillons
avec les billes.

212
00:12:17,988 --> 00:12:20,912
Il n'y a pas de stries sur les billes
de la photo,

213
00:12:21,037 --> 00:12:23,215
donc aucune preuve
qu'elles ont été tirées.

214
00:12:23,340 --> 00:12:25,326
Un fusil, peut-être ?
Chargé ?

215
00:12:25,684 --> 00:12:29,165
La propriétaire du ranch
nous a menacés avec un fusil.

216
00:12:30,300 --> 00:12:32,804
Pas si vite, Dr Brennan.
Je sais vous n'aimez pas la chair,

217
00:12:32,929 --> 00:12:36,243
mais il vous faut retirez l'adipocire
et les organes pour me les envoyer.

218
00:12:36,798 --> 00:12:39,884
- Le Dr Brennan et la chair...
- Comme un chat avec l'eau.

219
00:12:40,146 --> 00:12:41,552
La chair n'est pas mon fort.

220
00:12:41,721 --> 00:12:44,263
Il vous faut un sèche-cheveux
et un vaporisateur.

221
00:12:51,665 --> 00:12:55,303
Je l'ai surprise s'introduisant
dans mon ranch plusieurs fois.

222
00:12:56,013 --> 00:12:57,348
C'est El Crazerita.

223
00:12:57,473 --> 00:12:59,360
El Crazerita.
Vous savez son vrai nom ?

224
00:12:59,530 --> 00:13:02,061
Non. Je ne fréquente pas
ces dingues.

225
00:13:02,186 --> 00:13:04,881
Le shérif dit qu'on vous a accusée
d'attaque à main armée,

226
00:13:05,006 --> 00:13:05,910
trois fois.

227
00:13:06,365 --> 00:13:08,501
On a découpé ma clôture,
agent Booth.

228
00:13:08,626 --> 00:13:11,540
C'était des intrus.
Je n'ai donc pas été poursuivie.

229
00:13:11,708 --> 00:13:13,626
- Mais vous leur avez tiré dessus ?
- Sel.

230
00:13:13,990 --> 00:13:15,595
- Du sel ?
- Du sel.

231
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Sel de roche.

232
00:13:17,560 --> 00:13:20,508
Ça pique pas mal.
Ça les décourage.

233
00:13:20,786 --> 00:13:22,800
Vous avez déjà mis des billes
à la place ?

234
00:13:23,056 --> 00:13:24,306
Des billes ?

235
00:13:25,167 --> 00:13:26,639
Ça tuerait quelqu'un.

236
00:13:27,617 --> 00:13:30,059
Comme quand vous avez tiré
sur El Crazerita ?

237
00:13:30,801 --> 00:13:33,437
Vous pensez que c'est moi ?
Que je suis assez bête

238
00:13:33,605 --> 00:13:36,988
pour passer ma vie en prison
pour avoir tué une chasseuse d'aliens

239
00:13:37,113 --> 00:13:39,193
qui ne faisait
que des vidéos stupides ?

240
00:13:39,361 --> 00:13:40,653
Vidéos ? De quoi ?

241
00:13:40,821 --> 00:13:42,394
Vidéos de tout.

242
00:13:42,519 --> 00:13:44,069
En quête d'aliens.

243
00:13:45,071 --> 00:13:47,590
Vous voulez tout savoir ?
Demandez à Blaine Miller

244
00:13:47,715 --> 00:13:49,203
au café de l'espace.

245
00:13:49,540 --> 00:13:52,771
Elle traînait toujours
à ses repas avec les autres idiots.

246
00:13:52,896 --> 00:13:55,614
Bien sûr. Je vais prendre votre fusil
et faire quelques tests.

247
00:13:55,739 --> 00:13:57,549
Vous savez, pour être sûr.

248
00:14:10,046 --> 00:14:12,268
- J'ai réussi !
<i>- Très bien, Dr Brennan.</i>

249
00:14:12,436 --> 00:14:13,644
C'est vrai.

250
00:14:13,813 --> 00:14:15,436
Bien, retirez l'estomac.

251
00:14:17,969 --> 00:14:21,166
Elle était couverte
de parathion éthyl et d'aldicarbe.

252
00:14:21,361 --> 00:14:23,401
<i>Il y en avait plein
son costume spatial.</i>

253
00:14:23,526 --> 00:14:26,365
<i>C'est un insecticide. C'est totalement
illégal dans notre pays,</i>

254
00:14:26,533 --> 00:14:28,489
mais on en vend
encore à la frontière sud.

255
00:14:28,614 --> 00:14:30,786
Ça explique pourquoi
l'adipocire a séché si vite.

256
00:14:30,954 --> 00:14:33,454
<i>Donc, la victime utilisait
un insecticide dangereux.</i>

257
00:14:34,035 --> 00:14:37,706
Pas étonnant pour quelqu'un à qui
il manque quelques tacos au menu.

258
00:14:37,831 --> 00:14:39,481
- Jolie métaphore.
- Merci.

259
00:14:39,606 --> 00:14:40,878
<i>J'ai quelque chose !</i>

260
00:14:43,745 --> 00:14:45,295
Une carte mémoire...

261
00:14:46,599 --> 00:14:48,183
attachée à une ficelle.

262
00:14:48,308 --> 00:14:50,097
On dirait du fil dentaire.

263
00:14:50,266 --> 00:14:52,885
Vérifiez ses dents.
Des traces de fil dentaire ?

264
00:14:57,226 --> 00:15:01,150
Il y a un fragment accroché
à la seconde prémolaire gauche.

265
00:15:01,318 --> 00:15:03,986
Elle cachait la carte.
C'est un vieux truc de taulard.

266
00:15:04,111 --> 00:15:06,113
Elle a attaché un bout du fil
à sa dent,

267
00:15:06,281 --> 00:15:08,562
<i>et l'autre à la carte mémoire,
donc en cas de besoin,</i>

268
00:15:08,687 --> 00:15:10,367
<i>elle pouvait l'avoir avec le fil.</i>

269
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Je vais envoyer la carte à Angela.

270
00:15:13,383 --> 00:15:16,398
Ce qui était dessus
était assez précieux pour être caché.

271
00:15:16,691 --> 00:15:19,418
À mon avis, c'est assez précieux
pour tuer.

272
00:15:30,659 --> 00:15:32,306
T'as entendu ça, mec ?

273
00:15:32,794 --> 00:15:35,100
Brennan envoie la carte mémoire
de la victime.

274
00:15:35,456 --> 00:15:39,012
Avec une vidéo que le gouvernement
voulait effacer à cause de la zone 51...

275
00:15:39,835 --> 00:15:41,646
Tu as une minute ?

276
00:15:41,771 --> 00:15:42,821
Oui, bien sûr.

277
00:15:44,162 --> 00:15:45,234
Un problème ?

278
00:15:46,559 --> 00:15:48,006
On est amis, non ?

279
00:15:49,620 --> 00:15:52,368
Je ne cache rien à mes amis.

280
00:15:52,699 --> 00:15:54,161
D'accord.

281
00:15:55,926 --> 00:15:57,570
Angela et moi...

282
00:15:59,430 --> 00:16:01,030
C'est une blague ?

283
00:16:01,639 --> 00:16:04,213
Vas-y, petit...
Tente ta chance.

284
00:16:04,554 --> 00:16:05,747
Et bonne chance.

285
00:16:05,872 --> 00:16:09,218
Ce que j'essaye de te dire,
c'est que ma chance a déjà été bonne.

286
00:16:12,810 --> 00:16:14,937
Je ne voulais pas
que tu penses que...

287
00:16:15,153 --> 00:16:16,862
Wendell, stop, stop, stop.

288
00:16:17,155 --> 00:16:19,191
C'est fini entre nous
depuis longtemps.

289
00:16:19,316 --> 00:16:20,451
J'ai tourné la page.

290
00:16:20,576 --> 00:16:22,564
Tu sais quoi ?
Je suis heureux pour toi.

291
00:16:22,887 --> 00:16:23,857
Et pour elle.

292
00:16:24,322 --> 00:16:26,696
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.

293
00:16:27,201 --> 00:16:29,697
Vous êtes mes amis.
Pourquoi ne pas être heureux pour vous ?

294
00:16:30,329 --> 00:16:31,329
Je ne...

295
00:16:34,173 --> 00:16:35,258
Merci.

296
00:16:35,383 --> 00:16:37,397
De rien.
Je vais te dire,

297
00:16:37,522 --> 00:16:40,372
pourquoi ne pas déjeuner
tous les trois ?

298
00:16:41,246 --> 00:16:44,293
C'est une bonne chose, Wendell,
ça ne devrait pas être gênant pour nous.

299
00:16:44,464 --> 00:16:47,089
Oui, oui, déjeuner.
C'est une bonne idée.

300
00:16:47,257 --> 00:16:49,091
Parfait, bien, bien.

301
00:16:52,721 --> 00:16:55,224
L'acide gastrique a rongé la carte
mais Angela pourra

302
00:16:55,349 --> 00:16:56,655
en tirer quelque chose.

303
00:16:56,850 --> 00:16:58,948
Vinton a dit que la dingo
a fait pas mal de vidéos.

304
00:16:59,073 --> 00:17:02,286
- Elle a peut-être filmé un vrai truc.
- Comme un extraterrestre ?

305
00:17:02,898 --> 00:17:06,237
Vous avez dit que c'était possible.
Ils ont de gros yeux, une grosse tête,

306
00:17:06,362 --> 00:17:08,234
pour leur cerveau super intelligent.

307
00:17:08,487 --> 00:17:11,460
Il serait plus logique
qu'ils aient des yeux de mouche

308
00:17:11,585 --> 00:17:13,407
et l'exosquelette d'un cafard.

309
00:17:13,575 --> 00:17:14,695
Des insectoïdes ?

310
00:17:14,820 --> 00:17:16,910
Les insectes ne pilotent pas
de vaisseau spatial.

311
00:17:17,079 --> 00:17:19,822
Le cafard est
une merveille de l'évolution.

312
00:17:19,947 --> 00:17:21,612
Il supporte les radiations,

313
00:17:21,737 --> 00:17:25,350
vit sans respirer pendant une heure,
reste des semaines sans manger.

314
00:17:25,475 --> 00:17:27,718
Imaginez ça
combiné à une intelligence

315
00:17:27,843 --> 00:17:29,465
évoluée de plusieurs millénaires.

316
00:17:29,633 --> 00:17:31,216
Et ils ont des bras en plus.

317
00:17:41,932 --> 00:17:43,932
Regardez cet endroit.

318
00:17:44,851 --> 00:17:46,151
C'est trop cool.

319
00:17:48,105 --> 00:17:50,486
"Musée de recherche des OVNI."

320
00:17:50,654 --> 00:17:52,651
Regardez ça.
Regardez ces flingues.

321
00:17:52,776 --> 00:17:54,886
Pas possible, Bones ! Regardez ça.
<i>Rocketship 7.</i>

322
00:17:55,011 --> 00:17:56,867
Je regardais quand j'étais petit.

323
00:17:57,035 --> 00:18:00,118
Les Sweetlees, et là,
M. Bip-Bip et Promo le robot.

324
00:18:00,243 --> 00:18:02,603
La façon dont cet engin est conçu

325
00:18:02,728 --> 00:18:04,914
ne lui permet pas
de quitter notre atmosphère.

326
00:18:05,039 --> 00:18:07,274
Oui, mais d'après Dave Thomas
et <i>Rocketship 7,</i>

327
00:18:07,399 --> 00:18:09,285
il vous conduira
vers de grandes aventures.

328
00:18:09,410 --> 00:18:11,787
Vous cherchez des aliens ?
Je suis Blaine Miller.

329
00:18:11,912 --> 00:18:13,359
Pas vraiment.

330
00:18:13,922 --> 00:18:16,324
Vous venez à cause du corps
trouvé chez Mme Vinton ?

331
00:18:16,449 --> 00:18:18,347
On n'a pas mentionné de corps,
M. Miller.

332
00:18:18,515 --> 00:18:21,673
Dans une petite ville, les ragots
voyagent plus vite que la lumière.

333
00:18:21,798 --> 00:18:24,783
Excusez-moi ?
Pourquoi ces radios sont allumées ?

334
00:18:24,908 --> 00:18:28,246
Elles font partie des appareils
qui ont capté le signal de l'engin

335
00:18:28,441 --> 00:18:30,158
qui a atterri ici, à Roswell.

336
00:18:30,283 --> 00:18:33,918
Dave, ces radios
ont entendu les aliens.

337
00:18:34,447 --> 00:18:36,365
Absurde.
Pourquoi vous croirait-elle ?

338
00:18:36,536 --> 00:18:40,191
Ils sont venus jusqu'à Roswell pour
croire aux aliens, comme tout le monde.

339
00:18:40,316 --> 00:18:42,329
Vous reconnaissez cette femme,
M. Miller ?

340
00:18:42,852 --> 00:18:45,597
Oui. C'est Ursula Lapine.
C'est une habituée.

341
00:18:46,354 --> 00:18:47,605
C'est elle, la morte ?

342
00:18:47,730 --> 00:18:50,201
- La dernière fois que vous l'avez vu ?
- Il y a un mois.

343
00:18:50,326 --> 00:18:53,338
Elle se disputait avec une femme.
J'ai dû lui dire de se calmer.

344
00:18:53,508 --> 00:18:56,274
- Et qui était cette femme ?
- Aucune idée. Je ne l'avais jamais vue.

345
00:18:56,399 --> 00:18:58,356
Afro-américaine, bien roulée.
En tailleur.

346
00:18:58,481 --> 00:18:59,930
Ursula vivait par ici ?

347
00:19:00,298 --> 00:19:01,370
Hors de la ville.

348
00:19:01,495 --> 00:19:03,684
Dans une de ces caravanes
en forme de vaisseau.

349
00:19:03,852 --> 00:19:05,529
J'ai entendu quelque chose.

350
00:19:06,062 --> 00:19:07,436
J'ai entendu un vaisseau.

351
00:19:13,302 --> 00:19:14,752
Elle est sérieuse ?

352
00:19:18,687 --> 00:19:21,199
Ça doit être là...
La caravane spatiale.

353
00:19:22,067 --> 00:19:24,079
- Une des fenêtres est brisée.
- OK.

354
00:19:24,483 --> 00:19:26,083
Restez derrière moi, Bones.

355
00:19:56,999 --> 00:20:00,087
- Bones, vous devriez voir ça.
- Et vous devriez voir ça.

356
00:20:01,818 --> 00:20:03,181
Il y a du sang dessus.

357
00:20:03,306 --> 00:20:05,480
Ça pourrait être ce qui
l'a blessée au genou.

358
00:20:05,605 --> 00:20:07,153
Vous devriez voir ça.

359
00:20:11,594 --> 00:20:13,294
Elle a l'air minutieuse.

360
00:20:13,896 --> 00:20:15,406
Dingue, plutôt.

361
00:20:15,531 --> 00:20:17,633
C'est remarquablement bien documenté

362
00:20:17,801 --> 00:20:19,588
pour une dingo.

363
00:20:19,934 --> 00:20:22,095
Dingo, c'est ça.
Et ça ? Regardez.

364
00:20:22,263 --> 00:20:23,362
Regardez ça.

365
00:20:23,487 --> 00:20:25,682
- Arraché.
- Peut-être la raison de sa mort.

366
00:20:25,850 --> 00:20:28,173
Le bloc de béton a servi
lors d'une agression.

367
00:20:28,298 --> 00:20:29,746
Il faut analyser le sang.

368
00:20:29,871 --> 00:20:31,384
Vous savez quoi ?
Peut-être...

369
00:20:32,220 --> 00:20:34,571
qu'on peut relever une empreinte,
comme ça.

370
00:20:39,985 --> 00:20:41,577
OK.
Regardez ça.

371
00:20:42,034 --> 00:20:43,034
Ça...

372
00:20:49,013 --> 00:20:50,013
C'est...

373
00:20:51,126 --> 00:20:52,126
de la magie.

374
00:20:52,943 --> 00:20:54,093
Science.

375
00:20:57,755 --> 00:20:59,355
Vous avez eu de la chance ?

376
00:20:59,663 --> 00:21:01,793
- Les données sont corrompues ?
- Un peu.

377
00:21:01,918 --> 00:21:03,942
Il doit rester
des images corrompues.

378
00:21:04,067 --> 00:21:05,243
Donc, c'est un film.

379
00:21:05,368 --> 00:21:06,902
Je pense qu'on peut le voir.

380
00:21:10,516 --> 00:21:13,409
Mon Dieu,
c'est bien ce que je crois ?

381
00:21:14,008 --> 00:21:15,065
Et ces... ?

382
00:21:17,811 --> 00:21:19,403
Impossible.
Ça a été trafiqué.

383
00:21:19,813 --> 00:21:21,382
Non...

384
00:21:21,507 --> 00:21:24,324
Chaque pixel a été vérifié
par le logiciel de scan.

385
00:21:26,911 --> 00:21:30,163
Vous dites que la victime serait tombée
sur un véritable OVNI ?

386
00:21:42,161 --> 00:21:44,520
En supposant que les personnes
en combinaison

387
00:21:44,688 --> 00:21:47,546
<i>sont de taille moyenne,
cette structure doit mesurer</i>

388
00:21:47,671 --> 00:21:49,365
<i>dans les 4 ou 5 mètres de haut.</i>

389
00:21:49,490 --> 00:21:50,774
Pourquoi le sol brille ?

390
00:21:50,899 --> 00:21:53,445
La lumière semble émise
par un liquide déversé.

391
00:21:53,812 --> 00:21:55,050
De l'essence d'OVNI.

392
00:21:55,779 --> 00:21:58,283
Que sont ces deux formes humanoïdes,

393
00:21:58,485 --> 00:22:01,456
entre les humains en combinaison
et le vaisseau ?

394
00:22:01,729 --> 00:22:03,831
<i>Je vais continuer
à travailler sur cette vidéo,</i>

395
00:22:03,999 --> 00:22:06,375
<i>mais vous devez admettre que ce truc</i>

396
00:22:06,543 --> 00:22:08,710
<i>donne la chair de poule, non ?</i>

397
00:22:08,959 --> 00:22:12,160
Les poils de mes bras
ne réagissent pas de cette manière.

398
00:22:12,364 --> 00:22:13,364
Mais merci.

399
00:22:13,644 --> 00:22:15,115
Ce n'est pas un vaisseau spatial.

400
00:22:15,240 --> 00:22:18,335
Si ça sent comme un canard,
marche et cancane comme un canard...

401
00:22:19,033 --> 00:22:21,246
Alors, ce serait un canard
pas un vaisseau,

402
00:22:21,371 --> 00:22:23,779
- où voulez-vous en venir ?
- C'est une métaphore...

403
00:22:23,904 --> 00:22:26,228
- Vous allez me laisser partir ?
- Il reste des questions.

404
00:22:26,430 --> 00:22:28,605
Vous n'êtes jamais allée
dans la caravane d'Ursula ?

405
00:22:29,736 --> 00:22:31,525
On a la preuve que vous mentez.

406
00:22:31,727 --> 00:22:33,068
Vous êtes piégée.

407
00:22:33,270 --> 00:22:35,571
On a vos empreintes sur un parpaing

408
00:22:35,739 --> 00:22:38,519
utilisé pour entrer dans sa caravane.
Et aussi du sang.

409
00:22:38,984 --> 00:22:40,782
Et vous avez pris
quelque chose du mur.

410
00:22:43,580 --> 00:22:46,447
Si je vous le donne, vous abandonnez
les charges et me laissez partir ?

411
00:22:46,624 --> 00:22:49,900
Si vous ne le rendez pas, je vous
inculpe pour obstruction à la justice,

412
00:22:50,025 --> 00:22:52,504
il vous inculpe pour entrave
à une enquête fédérale...

413
00:22:52,706 --> 00:22:54,047
Peut-être même meurtre...

414
00:22:54,215 --> 00:22:55,966
et vous prierez
pour ce bon vieux temps,

415
00:22:56,168 --> 00:22:57,508
quand vous ne vous souciez

416
00:22:57,756 --> 00:23:00,387
que de ces inculpations ridicules
d'intrusion et de vol.

417
00:23:00,690 --> 00:23:02,966
Je le trouve très utile
dans certaines situations.

418
00:23:03,091 --> 00:23:05,031
Très utile.
Alors, vous nous les rendez ?

419
00:23:13,022 --> 00:23:14,022
Oh, la vache.

420
00:23:15,964 --> 00:23:16,964
Sale coup.

421
00:23:18,003 --> 00:23:19,714
Il faudra que je farfouille mieux.

422
00:23:21,098 --> 00:23:23,122
Attendez.
C'est Ursula avec Marvin.

423
00:23:25,047 --> 00:23:27,032
J'aurai besoin d'une copie
pour mon article :

424
00:23:27,157 --> 00:23:30,528
"Une femme obsédée par les OVNI
meurt lors d'une rencontre alien."

425
00:23:35,894 --> 00:23:38,177
Le prélèvement
sur les rotules blessées de la victime

426
00:23:38,302 --> 00:23:40,659
montre des traces de sédiment,
mais c'est pas du ciment.

427
00:23:40,784 --> 00:23:42,651
On ne l'a pas frappée
avec le parpaing ?

428
00:23:42,776 --> 00:23:44,598
Non, le sédiment est du gypse,

429
00:23:44,800 --> 00:23:47,666
datant du Pleistocène
et de l'Holocène.

430
00:23:47,791 --> 00:23:50,479
Ça vient probablement
des bassins de Tularosa ou Estancia.

431
00:23:50,604 --> 00:23:51,650
Du Mexique ?

432
00:23:51,775 --> 00:23:54,108
Au plus près, cette roche affleure
dans le nord du Mexique.

433
00:23:54,233 --> 00:23:56,208
Voilà des possibilités
intéressantes :

434
00:23:56,333 --> 00:23:59,321
l'insecticide dans lequel elle trempait
est du "Tres Pasitos."

435
00:23:59,716 --> 00:24:02,647
- Indisponible aux États-Unis.
- C'est disponible au Mexique ?

436
00:24:02,772 --> 00:24:04,759
- Aisément.
- Excellent.

437
00:24:06,078 --> 00:24:08,245
J'ai pris les informations
que tu m'as données,

438
00:24:08,370 --> 00:24:10,904
et il semble que les projectiles

439
00:24:11,471 --> 00:24:14,086
ont d'abord touché
à côté de la suture

440
00:24:14,288 --> 00:24:16,294
entre l'os frontal et le pariétal.

441
00:24:16,419 --> 00:24:19,466
Les billes sont entrées sous son menton,
et ont ricoché dans son crâne ?

442
00:24:19,668 --> 00:24:21,468
Il semble
que ce soit le plus probable.

443
00:24:21,691 --> 00:24:23,602
Je n'ai jamais vu de projectile

444
00:24:23,727 --> 00:24:26,598
qui pourrait pénétrer à cette distance
sans fracturer le crâne.

445
00:24:27,509 --> 00:24:29,808
Et par exemple,
des projectiles lents ?

446
00:24:29,933 --> 00:24:31,228
Un fusil de paintball ?

447
00:24:31,740 --> 00:24:34,453
Un peu plus puissant que ça,
mais pas beaucoup plus.

448
00:24:35,702 --> 00:24:36,952
Pause déjeuner.

449
00:24:38,823 --> 00:24:40,320
Pour prouver que ça va ?

450
00:24:57,240 --> 00:24:59,007
Tenez-vous la main, si vous voulez.

451
00:25:00,561 --> 00:25:02,382
Manger dans l'assiette de l'autre...

452
00:25:02,507 --> 00:25:04,042
Aucune de toutes ces

453
00:25:04,167 --> 00:25:06,888
démonstrations romantiques
ne me dérangent.

454
00:25:07,723 --> 00:25:08,998
On sait, Hodgins.

455
00:25:09,472 --> 00:25:12,185
Je ne suis pas du genre
à m'afficher.

456
00:25:12,409 --> 00:25:14,688
Je dis juste qu'il n'y a pas
à avoir peur, ni...

457
00:25:23,027 --> 00:25:24,062
Là. Vous voyez ?

458
00:25:24,187 --> 00:25:25,887
Ma tête n'a pas explosé.

459
00:25:26,823 --> 00:25:29,000
Je n'aime pas qu'on m'embrasse

460
00:25:29,125 --> 00:25:30,495
si ce n'est pas pour moi.

461
00:25:30,870 --> 00:25:31,870
Pardon.

462
00:25:31,995 --> 00:25:34,082
J'ai paniqué,
mais tout va bien, hein ?

463
00:25:34,449 --> 00:25:35,751
Tout va bien.

464
00:25:35,953 --> 00:25:37,377
Non, ça ne va pas.

465
00:25:39,422 --> 00:25:41,048
C'est une situation tendue.

466
00:25:43,730 --> 00:25:45,927
C'est important d'affronter
ça en face.

467
00:25:47,693 --> 00:25:49,581
Il n'y a rien à affronter, OK ?

468
00:25:50,418 --> 00:25:52,976
On comprend ce qui vous fait croire ça,
mais

469
00:25:53,822 --> 00:25:55,072
on va bien.

470
00:25:56,589 --> 00:25:57,646
Je vais bien.

471
00:26:01,812 --> 00:26:03,411
Lance, ta commande est prête.

472
00:26:04,735 --> 00:26:05,735
Merci.

473
00:26:12,981 --> 00:26:14,180
Pourquoi est-on là ?

474
00:26:14,305 --> 00:26:17,362
On veut savoir ce qui vous a amené ici
la nuit où vous avez trouvé Ursula.

475
00:26:17,487 --> 00:26:19,453
Je cherchais des OVNI.

476
00:26:19,578 --> 00:26:21,720
Je ne crois pas
en une telle coïncidence.

477
00:26:21,845 --> 00:26:24,466
Depuis quand étiez-vous amants ?
Allez-y. Regardez.

478
00:26:27,903 --> 00:26:29,179
Oh, mon Dieu.

479
00:26:31,646 --> 00:26:33,046
Ursula comprenait.

480
00:26:33,421 --> 00:26:34,721
Elle croyait.

481
00:26:35,415 --> 00:26:37,062
Ma femme me croit fou.

482
00:26:37,264 --> 00:26:39,372
Pourquoi ce coin
du désert est-il différent

483
00:26:39,497 --> 00:26:41,248
de n'importe quel autre coin ?

484
00:26:41,968 --> 00:26:44,403
On était là la première fois
qu'on a vu les lumières.

485
00:26:44,605 --> 00:26:46,029
Où les avez-vous vues ?

486
00:26:46,747 --> 00:26:49,679
Derrière ces collines.
Des sphères rapides, très claires.

487
00:26:51,207 --> 00:26:53,829
- Je les ai vues avec Ursula.
- À quelle distance ?

488
00:26:55,205 --> 00:26:56,516
Environ 2 km.

489
00:26:57,117 --> 00:26:58,333
Donc, au Mexique.

490
00:26:58,548 --> 00:27:01,559
On devait aller vérifier
à ma prochaine visite.

491
00:27:02,338 --> 00:27:03,588
On se voyait souvent.

492
00:27:03,790 --> 00:27:06,504
- Vous étiez de vrais croyants.
- Pas vraiment.

493
00:27:07,191 --> 00:27:10,068
Ursula... Elle était sûre
que si elle trouvait une preuve

494
00:27:10,193 --> 00:27:12,841
de la venue des aliens,
elle deviendrait riche.

495
00:27:13,329 --> 00:27:14,806
Que s'est-il passé, Marvin ?

496
00:27:15,260 --> 00:27:16,143
En vrai.

497
00:27:16,477 --> 00:27:18,061
Que croyez-vous ?

498
00:27:20,810 --> 00:27:22,741
Je crois qu'elle est venue sans moi.

499
00:27:24,054 --> 00:27:26,361
Elle a dû penser que je voulais
la moitié de l'argent.

500
00:27:26,881 --> 00:27:29,103
Elle a vu les lumières
et a traversé,

501
00:27:30,295 --> 00:27:31,625
et ils l'ont enlevée...

502
00:27:32,547 --> 00:27:33,725
et l'ont examinée,

503
00:27:33,850 --> 00:27:37,488
puis l'ont abandonnée dans le désert,
scientifiques sans coeur.

504
00:27:46,963 --> 00:27:50,742
La vidéo était assez endommagée,
donc j'ai lancé un programme

505
00:27:50,867 --> 00:27:53,570
pour annuler le mouvement de la caméra
avec un mouvement opposé.

506
00:27:53,970 --> 00:27:56,391
Puis j'ai changé
chaque pixel infrarouge

507
00:27:56,593 --> 00:27:59,269
en un pixel de couleur visible.

508
00:27:59,845 --> 00:28:00,956
Voyons voir.

509
00:28:12,152 --> 00:28:14,784
C'est plus terrestre
que ce que j'attendais.

510
00:28:14,958 --> 00:28:17,662
Deux camions-citernes,
une espèce d'excavatrice.

511
00:28:19,992 --> 00:28:22,292
Et un tuyau.
Combien, huit centimètres ?

512
00:28:22,877 --> 00:28:24,735
C'est la source du liquide luisant.

513
00:28:25,539 --> 00:28:27,549
Mais pour le truc alien ?

514
00:28:28,767 --> 00:28:30,550
<i>Fremontodendron mexicanum.</i>

515
00:28:31,003 --> 00:28:32,427
C'est un arbuste mexicain.

516
00:28:32,609 --> 00:28:34,686
Un liquide luisant
dans le désert mexicain.

517
00:28:35,130 --> 00:28:36,241
Des combinaisons.

518
00:28:38,230 --> 00:28:40,452
Ils rejettent des produits
chimiques.

519
00:28:41,930 --> 00:28:43,061
Elle est tombée.

520
00:28:43,186 --> 00:28:45,230
C'est quand elle s'est fracturé
le genou.

521
00:28:45,441 --> 00:28:47,234
Mais elle a réussi à s'enfuir.

522
00:28:47,402 --> 00:28:48,804
Vous comprenez ?

523
00:28:49,442 --> 00:28:52,364
Elle cherchait des OVNI,
et elle est tombée sur ça.

524
00:28:52,566 --> 00:28:53,782
Ils l'ont tuée.

525
00:28:53,963 --> 00:28:56,950
Je crois que je préférais
quand c'était des aliens.

526
00:29:04,452 --> 00:29:06,762
J'ai pu clarifier
la signature luminescente

527
00:29:06,887 --> 00:29:09,078
des matériaux déversés
pendant la vidéo.

528
00:29:09,249 --> 00:29:12,623
Manganèse et borohydrure de sodium.
Utilisés dans la fabrication de piles.

529
00:29:12,794 --> 00:29:15,091
Tu peux obtenir
un fabricant spécifique ?

530
00:29:15,216 --> 00:29:16,216
Déjà fait.

531
00:29:16,677 --> 00:29:17,514
Innatron.

532
00:29:17,639 --> 00:29:20,294
Le Fremontodendron mexicain est
en voie d'extinction, non ?

533
00:29:20,419 --> 00:29:23,103
Innatron a une usine en plein milieu

534
00:29:23,228 --> 00:29:25,261
des derniers fremontodendrons...

535
00:29:25,432 --> 00:29:26,706
ici à Juarez...

536
00:29:26,831 --> 00:29:29,515
Et ils utilisent du manganèse
et du borohydrure de sodium.

537
00:29:52,740 --> 00:29:54,790
Dr Hodgins, je suis en plein...

538
00:29:55,201 --> 00:29:56,602
Vous aviez raison, Sweets.

539
00:29:56,727 --> 00:29:58,346
Ça ne va pas.

540
00:30:00,264 --> 00:30:01,598
Ça ne va pas du tout.

541
00:30:02,260 --> 00:30:03,526
Je suis disponible.

542
00:30:04,596 --> 00:30:07,269
Je ne sais pas si je veux rentrer
dans un trou et mourir ou...

543
00:30:08,048 --> 00:30:10,383
Écraser Wendell et Angela
avec un camion.

544
00:30:10,902 --> 00:30:13,417
Vous savez, c'est normal d'éprouver
ces sentiments.

545
00:30:13,542 --> 00:30:15,054
Mais je vaux mieux que ça.

546
00:30:15,179 --> 00:30:17,557
Je...
Je veux être heureux pour eux.

547
00:30:17,682 --> 00:30:19,325
Je le veux vraiment.

548
00:30:19,528 --> 00:30:21,727
C'est plus facile
d'accepter la solitude,

549
00:30:21,852 --> 00:30:23,940
tant que la personne
avec qui on était

550
00:30:24,323 --> 00:30:25,488
est aussi seule.

551
00:30:25,659 --> 00:30:27,712
Quand elle trouve le bonheur
avec un autre,

552
00:30:27,837 --> 00:30:30,069
c'est comme être poignardé
en plein coeur.

553
00:30:30,247 --> 00:30:31,571
La condition humaine.

554
00:30:31,696 --> 00:30:33,773
C'est pourquoi il y a tant de films,

555
00:30:33,898 --> 00:30:35,665
de pièces, de chansons et de poèmes.

556
00:30:35,836 --> 00:30:38,178
Oui, oui... L'art, l'art.
Compris.

557
00:30:39,484 --> 00:30:40,419
Alors ?

558
00:30:40,894 --> 00:30:43,616
D'abord, vous devez déterminer
ce que vous voulez.

559
00:30:44,525 --> 00:30:48,148
Je ne veux plus être rempli
de colère et...

560
00:30:48,817 --> 00:30:50,820
de souffrance et de rancoeur.

561
00:30:51,220 --> 00:30:52,692
Je ne veux pas être jaloux.

562
00:30:53,422 --> 00:30:54,809
Vous voulez Angela ?

563
00:30:58,772 --> 00:31:02,031
Je ne vous crois pas jaloux.
Je crois que vous pleurez

564
00:31:02,489 --> 00:31:03,782
ce que vous avez perdu.

565
00:31:04,156 --> 00:31:05,152
Pleurer ?

566
00:31:05,852 --> 00:31:06,952
Comme un deuil ?

567
00:31:08,240 --> 00:31:10,625
Seul le temps soigne le deuil.

568
00:31:11,037 --> 00:31:12,945
Sauf si vous recommandez
de l'alcool.

569
00:31:13,747 --> 00:31:15,448
Je ne peux pas faire ça.

570
00:31:15,622 --> 00:31:17,969
Ce serait super si vous pouviez,
pas vrai ?

571
00:31:18,872 --> 00:31:20,183
Je recommande du temps.

572
00:31:21,079 --> 00:31:24,284
Donc...
Sourire et agir comme un type bien ?

573
00:31:25,750 --> 00:31:27,200
Vous êtes un type bien.

574
00:31:33,837 --> 00:31:34,890
À une époque,

575
00:31:35,058 --> 00:31:37,644
je croyais qu'Angela et moi serions
ensemble pour toujours.

576
00:31:41,490 --> 00:31:44,480
- Je peux rester là une minute ?
- Oui, prenez votre temps.

577
00:31:56,999 --> 00:31:59,058
Il n'y a rien sur cette vidéo
qui montre

578
00:31:59,183 --> 00:32:01,293
le genre d'arme utilisée
pour tuer la victime.

579
00:32:01,418 --> 00:32:02,528
Oui. C'est vrai.

580
00:32:02,653 --> 00:32:04,630
Je ne vois personne d'armé.

581
00:32:05,016 --> 00:32:07,882
J'ai pu récupérer
une partie de l'audio.

582
00:32:11,055 --> 00:32:13,339
- C'est juste du bruit.
- Je sais, mais

583
00:32:13,558 --> 00:32:17,141
j'ai nettoyé le fond et séparé
les différentes fréquences,

584
00:32:17,312 --> 00:32:19,478
et enfin, j'ai amplifié le résultat.

585
00:32:20,133 --> 00:32:21,264
<i>Yo estoy encargada.</i>

586
00:32:21,389 --> 00:32:23,481
<i>Y si no lo terminas
antes del amanecer</i>

587
00:32:23,652 --> 00:32:24,949
<i>te arrepentirás.</i>

588
00:32:25,115 --> 00:32:27,153
- C'est de l'espagnol.
- Oui. Je sais.

589
00:32:27,573 --> 00:32:28,903
Il faut un traducteur.

590
00:32:29,074 --> 00:32:31,925
J'étais flic et légiste à New York,
alors je le parle un peu.

591
00:32:32,253 --> 00:32:33,903
Vous pouvez le repasser ?

592
00:32:34,246 --> 00:32:35,461
<i>Yo estoy encargada.</i>

593
00:32:35,586 --> 00:32:38,831
<i>Y si no lo terminas antes
del amanecer</i> <i>te arrepentirás.</i>

594
00:32:39,920 --> 00:32:41,839
"Je commande.
Si tu n'as pas fini

595
00:32:41,964 --> 00:32:43,793
avant l'aube, tu le regretteras."

596
00:32:44,899 --> 00:32:46,420
<i>Yo estoy encargada.</i>

597
00:32:46,591 --> 00:32:49,134
- Elle n'est pas Mexicaine.
- Tu peux le dire ?

598
00:32:49,259 --> 00:32:52,128
La façon dont elle dit "estoy"
et "arrepentirás."

599
00:32:52,253 --> 00:32:55,596
Les flics portoricains rigolaient,
car je disais mes "T" comme ça.

600
00:32:55,767 --> 00:32:56,889
Vous croyez que...

601
00:32:58,442 --> 00:33:00,434
C'est une Américaine.

602
00:33:03,206 --> 00:33:05,591
<i>Ursula pensait qu'elle filmait
un site de crash d'OVNI ?</i>

603
00:33:05,861 --> 00:33:09,309
Mais elle s'est retrouvée à filmer
des déchets toxiques américains

604
00:33:09,434 --> 00:33:11,320
jetés dans le désert mexicain.

605
00:33:11,488 --> 00:33:13,387
- Rachel Adams.
- Américaine ?

606
00:33:13,512 --> 00:33:16,502
Elle est cadre chez Innatron,
en charge de la gestion des déchets.

607
00:33:17,027 --> 00:33:18,661
Basée à Juarez, au Mexique.

608
00:33:18,832 --> 00:33:20,106
Afro-américaine.

609
00:33:20,231 --> 00:33:22,833
Le propriétaire du resto a dit
que la victime se disputait

610
00:33:23,003 --> 00:33:25,143
avec une femme d'affaires
afro-américaine.

611
00:33:29,509 --> 00:33:33,046
On a réuni une série d'armes
pouvant tirer des billes de roulement

612
00:33:33,171 --> 00:33:35,221
à une vélocité
cohérente avec les dégâts

613
00:33:35,346 --> 00:33:37,321
à l'intérieur
du crâne de la victime.

614
00:33:38,634 --> 00:33:40,226
On a un fusil de paintball,

615
00:33:40,597 --> 00:33:43,229
un fusil à air, un pistolet BB,
et un zip gun en PVC.

616
00:33:43,354 --> 00:33:44,562
Tous modifiés

617
00:33:44,733 --> 00:33:47,706
pour tirer six billes de 17,5 mm.

618
00:33:48,797 --> 00:33:50,693
Des melons doublés de paraffine
et remplis

619
00:33:50,861 --> 00:33:53,279
de gélatine dense,
réagissant comme le crâne et le cerveau.

620
00:33:53,688 --> 00:33:55,144
Et pour les visages ?

621
00:33:59,368 --> 00:34:02,792
Je crois que j'ai été...
un peu inspiré.

622
00:34:03,628 --> 00:34:04,707
Inspiré ?

623
00:34:04,875 --> 00:34:06,907
Bien, lunettes pour tous.

624
00:34:13,470 --> 00:34:14,467
Prêts ?

625
00:34:16,946 --> 00:34:18,184
C'est bon. OK.

626
00:34:18,489 --> 00:34:20,399
La bille du fusil de paintball

627
00:34:20,524 --> 00:34:22,600
n'a pas assez de force
pour traverser mon crâne.

628
00:34:22,771 --> 00:34:23,851
C'est trop bête.

629
00:34:24,859 --> 00:34:25,859
À mon tour.

630
00:34:26,330 --> 00:34:27,502
Je tire sur toi.

631
00:34:32,801 --> 00:34:35,104
Il y a beaucoup trop de dégâts.

632
00:34:35,988 --> 00:34:38,100
Ça t'a carrément explosé la tête.

633
00:34:39,371 --> 00:34:41,744
Je ne crois pas qu'on devrait
aimer autant son travail.

634
00:34:43,330 --> 00:34:45,342
Le Dr Saroyan et toi
êtes toujours en course.

635
00:34:47,362 --> 00:34:48,362
Je le fais.

636
00:34:58,674 --> 00:35:01,679
Pas assez de force pour tuer
le Dr Saroyan.

637
00:35:05,848 --> 00:35:08,145
Les billes cliquètent,
mais ta tête est toujours intacte.

638
00:35:08,316 --> 00:35:10,599
Appelle cette chose par mon nom
encore une fois.

639
00:35:10,724 --> 00:35:11,808
Ose un peu.

640
00:35:12,720 --> 00:35:15,027
- C'était un zip gun.
- Une arme

641
00:35:15,198 --> 00:35:17,760
parfaite, intraçable, pas chère
et bricolée facilement.

642
00:35:18,354 --> 00:35:19,463
C'était drôle.

643
00:35:20,486 --> 00:35:21,283
Les mecs.

644
00:35:21,741 --> 00:35:22,910
Exactement.

645
00:35:32,690 --> 00:35:34,110
On recommence ?

646
00:35:37,529 --> 00:35:38,978
J'ai un rendez-vous,

647
00:35:39,103 --> 00:35:41,178
je n'ai pas à répondre
à vos questions.

648
00:35:41,349 --> 00:35:43,749
Nous suivons toutes les règles
énoncées par l'EPA

649
00:35:43,874 --> 00:35:45,851
et les restrictions
environnementales.

650
00:35:45,976 --> 00:35:47,017
Sur le papier.

651
00:35:47,919 --> 00:35:49,645
- J'apprécie pas.
- On a des témoins

652
00:35:49,816 --> 00:35:52,844
à Roswell qui vous ont vue
vous disputer avec le témoin

653
00:35:53,222 --> 00:35:54,960
le jour de sa mort.

654
00:35:55,085 --> 00:35:57,444
Votre témoin vous a dit
le sujet de notre dispute ?

655
00:36:03,916 --> 00:36:06,505
Vous tentiez d'acheter une vidéo
qu'Ursula a faite,

656
00:36:06,630 --> 00:36:08,580
où vous déversez illégalement
des déchets.

657
00:36:08,752 --> 00:36:10,643
Elle croyait avoir
des images d'OVNI,

658
00:36:10,768 --> 00:36:12,835
malheureusement pour vous,
elle n'a pas cédé.

659
00:36:17,564 --> 00:36:19,285
Je travaille pour une grande société

660
00:36:19,410 --> 00:36:22,288
qui vient de signer un marché
d'un milliard avec les Mexicains.

661
00:36:22,690 --> 00:36:24,384
Vous croyez pouvoir m'extrader ?

662
00:36:25,851 --> 00:36:27,182
Bon courage.

663
00:36:36,975 --> 00:36:39,319
- Voilà quelque chose.
- Qu'est-ce que ça dit ?

664
00:36:40,149 --> 00:36:41,912
Ça dit qu'Innatron

665
00:36:42,037 --> 00:36:45,242
externalise son traitement
des déchets.

666
00:36:45,455 --> 00:36:46,960
À un pétrolier ?

667
00:36:47,313 --> 00:36:48,460
Norte Domesticas.

668
00:36:48,785 --> 00:36:50,238
Je mets Washington là-dessus

669
00:36:50,363 --> 00:36:53,167
mais je sais déjà
qui possède cette société.

670
00:36:53,650 --> 00:36:54,626
Rachel Adams ?

671
00:36:54,839 --> 00:36:57,272
Innatron paie des milliers de dollars
pour que le pétrolier

672
00:36:57,397 --> 00:36:59,484
s'occupe de ses déchets,
et elle et son équipe,

673
00:36:59,609 --> 00:37:01,717
déversent tout dans le désert
et empochent l'argent.

674
00:37:01,930 --> 00:37:03,400
Ursula Lapine croit

675
00:37:03,525 --> 00:37:05,736
qu'elle photographie un contact
extra-terrestre,

676
00:37:06,313 --> 00:37:08,057
ils l'attrapent, elle finit morte.

677
00:37:08,269 --> 00:37:10,551
Pourquoi refuser l'argent
au restaurant

678
00:37:10,676 --> 00:37:12,728
et accepter une rencontre
dans le désert ?

679
00:37:12,941 --> 00:37:15,689
C'est peut-être là qu'ils ont échangé
la vidéo contre l'argent.

680
00:37:16,047 --> 00:37:17,047
Je suppose.

681
00:37:17,609 --> 00:37:20,158
Vous dites "je suppose",
mais vous voulez dire

682
00:37:20,283 --> 00:37:21,570
"je ne pense pas."

683
00:37:21,783 --> 00:37:23,120
Rachel vit à Juarez.

684
00:37:23,245 --> 00:37:26,436
Elle pourrait se trouver
une arme intraçable

685
00:37:26,561 --> 00:37:28,154
en quoi, 15 minutes ?

686
00:37:28,415 --> 00:37:30,414
À la place, elle apparaît
avec un zip gun bricolé ?

687
00:37:30,583 --> 00:37:32,657
Ce n'est pas logique, si ?

688
00:37:38,883 --> 00:37:39,971
Ce n'est pas moi.

689
00:37:40,096 --> 00:37:41,632
- C'est Booth.
- Écoute.

690
00:37:41,845 --> 00:37:43,592
Peut-on se concentrer
sur les billes ?

691
00:37:43,805 --> 00:37:44,829
À quel propos ?

692
00:37:44,954 --> 00:37:46,694
Peux-tu les relier à Innatron ?

693
00:37:47,100 --> 00:37:49,765
- Comment peux-tu être sûr ?
- Elles sont obsolètes.

694
00:37:49,978 --> 00:37:52,226
Elles ont été fabriquées
dans les années 40 et 50.

695
00:37:52,438 --> 00:37:53,268
Pour quoi ?

696
00:37:53,436 --> 00:37:56,396
Patins, moulinets de pêche,
yoyos, manèges.

697
00:37:56,609 --> 00:37:57,564
Des jouets ?

698
00:38:03,738 --> 00:38:05,159
Je ferme à l'instant.

699
00:38:05,284 --> 00:38:07,064
J'ai éteint le grill
il y a une demi-heure.

700
00:38:07,287 --> 00:38:09,133
On n'est pas là pour manger, Blaine.

701
00:38:09,372 --> 00:38:11,068
Ces trucs-là marchent ?

702
00:38:11,624 --> 00:38:13,809
Le disruptor de Gamma-Gamma Six.

703
00:38:14,100 --> 00:38:16,040
Pourquoi ce système solaire
ne marche pas ?

704
00:38:16,165 --> 00:38:18,809
Parce qu'il a 60 ans.
Qu'est-ce que vous voulez ?

705
00:38:19,004 --> 00:38:20,644
Vous avez entendu Rachel

706
00:38:20,769 --> 00:38:22,980
offrir un pot-de-vin à Ursula,
n'est-ce pas ?

707
00:38:23,219 --> 00:38:24,022
Quoi ?

708
00:38:24,147 --> 00:38:25,325
Non.

709
00:38:25,450 --> 00:38:27,594
Vous disiez leur avoir
demandé de se calmer.

710
00:38:27,807 --> 00:38:30,199
- Pourquoi ne pas interrompre Bones ?
- Je suis un gentleman.

711
00:38:30,324 --> 00:38:32,056
- Combien...
- Combien a offert Rachel ?

712
00:38:32,181 --> 00:38:33,290
Dix mille ? Vingt ?

713
00:38:33,631 --> 00:38:36,757
Mais Ursula pensait avoir une preuve
de vie extraterrestre.

714
00:38:36,882 --> 00:38:38,939
Combien a-t-elle demandé ?
Un million ?

715
00:38:39,370 --> 00:38:41,772
Vous ne pouvez pas vous servir.
Il faut un mandat.

716
00:38:41,897 --> 00:38:44,340
- J'aurai un mandat.
- On n'en a pas besoin.

717
00:38:44,465 --> 00:38:46,113
On ne fait que jouer.

718
00:38:46,284 --> 00:38:48,740
C'est écrit.
Vous avez dû lui dire

719
00:38:48,912 --> 00:38:51,118
que vous lui obtiendriez
des millions.

720
00:38:51,289 --> 00:38:54,621
Rendez-vous dans le désert, elle doit
amener la vidéo, et vous, l'acheteur.

721
00:38:54,789 --> 00:38:56,636
- Il prend tout le mérite.
- Il est bavard.

722
00:38:56,761 --> 00:38:59,334
Passez-moi ces billes de roulement.

723
00:39:00,199 --> 00:39:01,420
Regardez ça.

724
00:39:01,591 --> 00:39:03,714
- Elles entrent parfaitement.
- Enfin,

725
00:39:03,885 --> 00:39:06,403
c'est juste un jouet...
ça ne ferait pas de mal à une mouche.

726
00:39:11,121 --> 00:39:12,764
C'est sûrement l'arme du crime.

727
00:39:14,980 --> 00:39:16,200
J'ai mes droits.

728
00:39:16,397 --> 00:39:18,404
Tu as le droit de la boucler.

729
00:39:19,038 --> 00:39:21,205
Tuer cette pauvre folle
pour sa vidéo.

730
00:39:21,402 --> 00:39:22,873
Au fait, cette vidéo,

731
00:39:23,068 --> 00:39:25,604
elle était cachée dans sa gorge,
tenue par du fil dentaire,

732
00:39:26,196 --> 00:39:27,278
crétin.

733
00:39:27,492 --> 00:39:30,073
C'est un crétin.
Vous êtes vraiment un crétin !

734
00:39:31,055 --> 00:39:33,017
Pas littéralement, figurativement.

735
00:39:33,142 --> 00:39:35,941
C'est très satisfaisant d'utiliser
une expression insultante,

736
00:39:36,066 --> 00:39:37,581
même si elle n'est pas exacte.

737
00:39:37,752 --> 00:39:39,958
C'est mieux quand ils résistent
et qu'il faut frapper.

738
00:39:40,129 --> 00:39:42,016
- Je ne sais pas.
- Si, je pense.

739
00:39:49,473 --> 00:39:50,693
Tu te sens mieux ?

740
00:39:51,671 --> 00:39:53,570
D'être ouvert
au sujet de notre relation ?

741
00:39:53,695 --> 00:39:54,698
Tu parles.

742
00:39:55,228 --> 00:39:57,525
Tu sais, c'est fini
entre Hodgins et moi.

743
00:39:58,184 --> 00:39:59,877
Tu le crois maintenant, non ?

744
00:40:00,108 --> 00:40:03,232
Je pense que tout est toujours
plus compliqué qu'il n'y paraît.

745
00:40:04,606 --> 00:40:07,551
Je te dis, mon cher,
que ça ne l'est pas.

746
00:40:09,210 --> 00:40:10,988
Comme dit le Dr Brennan :

747
00:40:11,423 --> 00:40:14,716
inutile de sauter aux conclusions
avant d'avoir toutes les preuves.

748
00:40:38,531 --> 00:40:39,879
Quel spectacle.

749
00:40:40,004 --> 00:40:41,937
On ne devrait pas rentrer ?

750
00:40:42,105 --> 00:40:44,922
Combien de fois a-t-on la chance
de contempler le ciel du désert ?

751
00:40:45,047 --> 00:40:47,025
J'ai été dans le désert
de nombreuses fois.

752
00:40:47,602 --> 00:40:49,960
Bien que, d'habitude,
je creuse le sol,

753
00:40:50,085 --> 00:40:51,415
je ne lève pas le nez.

754
00:40:52,292 --> 00:40:54,264
C'est là votre chance
de lever le nez.

755
00:40:54,389 --> 00:40:55,593
Levez le nez.

756
00:40:57,537 --> 00:41:00,528
Mais c'est ridicule de penser qu'il y a
quelque chose sur cette planète

757
00:41:00,653 --> 00:41:03,063
dont la valeur mérite qu'on traverse

758
00:41:03,188 --> 00:41:05,824
des distances littéralement
astronomiques.

759
00:41:08,790 --> 00:41:12,407
Les aliens sont peut-être
anthropologues ?

760
00:41:13,247 --> 00:41:15,953
Ils veulent peut-être étudier
notre religion

761
00:41:16,591 --> 00:41:19,304
et le sexe... l'amour,

762
00:41:20,018 --> 00:41:22,477
et nos drôles de langages
et notre style de danse ?

763
00:41:22,899 --> 00:41:25,596
C'est une possibilité intéressante
que je n'avais pas envisagée.

764
00:41:25,818 --> 00:41:28,432
Des créatures vivantes,
elles aiment tendre la main, Bones.

765
00:41:28,654 --> 00:41:31,021
Elles aiment tendre la main
et se manger entre elles.

766
00:41:31,146 --> 00:41:32,636
Donc vous dites,

767
00:41:32,761 --> 00:41:34,916
que les aliens veulent venir ici

768
00:41:35,041 --> 00:41:36,658
et sucer notre moëlle épinière ?

769
00:41:36,829 --> 00:41:38,821
Si les aliens sont assez avancés

770
00:41:38,946 --> 00:41:41,435
pour voler plus vite que la lumière,

771
00:41:41,560 --> 00:41:44,515
ils peuvent probablement
fabriquer de la moelle.

772
00:41:44,754 --> 00:41:46,626
Vous venez de dire
que les aliens sont gentils.

773
00:41:47,601 --> 00:41:48,503
Non.

774
00:41:48,674 --> 00:41:52,172
Vous avez dit en gros
qu'ils sont de gentils anthropologues.

775
00:41:52,297 --> 00:41:53,374
Je ne pense pas.

776
00:41:53,499 --> 00:41:54,587
Vous pensez

777
00:41:55,534 --> 00:41:56,991
que les aliens sont vous.

778
00:41:58,769 --> 00:41:59,810
Vous m'avez eu.

779
00:41:59,935 --> 00:42:01,432
Je... je suis des leurs.

780
00:42:01,557 --> 00:42:04,378
Je le savais.
J'ai été envoyée en éclaireur.

781
00:42:04,970 --> 00:42:06,120
Je le savais.

782
00:42:06,864 --> 00:42:08,338
Pas de sonde.
Pas de sonde !

783
00:42:08,463 --> 00:42:11,341
Sonder est un bon moyen
pour récolter des informations.

784
00:42:11,466 --> 00:42:14,582
On sait que votre peuple
adore ces expériences...

785
00:42:15,156 --> 00:42:16,476
Vous avez entendu ?

786
00:42:21,234 --> 00:42:22,287
C'était quoi ?

Ecrit par truc12 
Ne manque pas...

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible en ligne. Bonne lecture !
HypnoMag | Lire ce numéro

Activité récente
Actualités
Calendrier du mois

Calendrier du mois
Pour mai, c'est avec Booth, Brennan et Zack que nous serons! >>Le calendrier...

Emily Deschanel sera dans The Rookie!

Emily Deschanel sera dans The Rookie!
Emily Deschanel rejoint le casting de la série The Rookie sur ABC. Elle sera présente lors de...

Calendrier du mois!

Calendrier du mois!
Pour avril, c'est avec Booth et Brennan que nous serons! >>Le calendrier...

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!
L'HypnoCup vient de se terminer sur la citadelle! L'HypnoBoutique a décidé de célébrer les 3 couples...

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!
L'HypnoCup 2021 continuent aujourd'hui sur la citadelle! Cette année, ce sont 512 couples qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

Luna25, Avant-hier à 18:02

et nouveau design sur le quartier Legends of tomorrow avec l'arrivée de la nouvelle saison

ShanInXYZ, Hier à 00:43

On continue le Voyage au centre du Tardis et on attends vos photos du Maître, où ça ? chez Doctor Who

Locksley, Hier à 11:24

Nouvelles HypnoCards en rayon ! Bonne collection et bon WE !

cinto, Hier à 19:32

petit rappel: la chaine cryptée française diffuse actuellement les 3 premières saisons de Queer As folk version us. Découvrez notre série!

ptitebones, Hier à 19:53

Hello, le calendrier de Mai est arrivé sur Manifest

Viens chatter !