477 fans | Vote

Script VF

1
00:00:05,964 --> 00:00:07,446
Je suis complètement bourré.

2
00:00:07,937 --> 00:00:09,305
Ouais, moi aussi.

3
00:00:15,728 --> 00:00:16,728
Quoi ?

4
00:00:19,045 --> 00:00:20,380
Il est tôt.

5
00:00:20,750 --> 00:00:22,215
Ça devrait pas être brumeux ?

6
00:00:22,913 --> 00:00:24,263
Réchauffement climatique.

7
00:00:26,481 --> 00:00:27,731
Mais c'est pas grave.

8
00:00:27,991 --> 00:00:29,285
Si, c'est grave.

9
00:00:29,825 --> 00:00:32,319
Je voudrais pas être négatif
mais c'est grave.

10
00:00:32,689 --> 00:00:34,446
Demande à un pingouin, mec.

11
00:00:34,816 --> 00:00:36,605
Le réchauffement climatique,
ça craint.

12
00:00:37,249 --> 00:00:38,208
C'est quoi ?

13
00:00:38,418 --> 00:00:41,411
Le réchauffement climatique c'est quand
le gaz carbonique augmente...

14
00:00:41,671 --> 00:00:42,871
Non, c'est quoi, ça ?

15
00:00:45,652 --> 00:00:46,840
Un détritus.

16
00:00:48,888 --> 00:00:49,909
Non, mec.

17
00:01:32,965 --> 00:01:34,664
Regardez ça !
Quelqu'un a été assassiné.

18
00:01:34,784 --> 00:01:35,664
On y va.

19
00:01:35,784 --> 00:01:38,301
Vous devriez éteindre vos portables
pendant nos séances.

20
00:01:38,561 --> 00:01:39,761
Pas juste en vibreur.

21
00:01:41,688 --> 00:01:43,315
Question de respect.

22
00:01:48,702 --> 00:01:49,702
Salut les gars.

23
00:01:52,175 --> 00:01:53,641
Salut, Dr Brennan.

24
00:01:53,946 --> 00:01:55,723
M. Nigel-Murray,
que faites-vous ici ?

25
00:01:55,843 --> 00:01:59,034
Nous avons décidé d'utiliser
vos meilleurs étudiants

26
00:01:59,154 --> 00:02:01,449
le temps de trouver un remplaçant,
vous vous souvenez ?

27
00:02:01,709 --> 00:02:04,869
Pensez-vous faire partie
de mes meilleurs étudiants ?

28
00:02:05,129 --> 00:02:06,902
Oui. Et vous aussi, Dr Brennan.

29
00:02:07,022 --> 00:02:10,106
J'appellerai pas ce gosse
M. Nigel... rien du tout.

30
00:02:10,226 --> 00:02:13,628
Vincent. Ou Vince.
Ou Vinnie, Vin, Vincenzo.

31
00:02:13,888 --> 00:02:15,781
En fait, j'ai eu une petite amie

32
00:02:15,901 --> 00:02:19,175
qui m'appelait Vin Exquis
à cause de la façon dont mon...

33
00:02:20,572 --> 00:02:22,425
Vous n'avez...
pas besoin de le savoir.

34
00:02:23,005 --> 00:02:26,224
- Par quoi je commence ?
- Retournez au labo.

35
00:02:26,434 --> 00:02:28,872
J'ai pensé que vous aimeriez
peut-être que Vincent

36
00:02:28,992 --> 00:02:31,229
vous suive, pour saisir exactement
ce que vous faites.

37
00:02:31,439 --> 00:02:32,941
Un petit truc connu des légistes,

38
00:02:33,061 --> 00:02:35,483
une empreinte linguale est comme
une digitale, donc...

39
00:02:35,792 --> 00:02:37,327
Je peux être utile sur le terrain.

40
00:02:37,487 --> 00:02:39,826
J'ai besoin d'un anthropologue
judiciaire au labo

41
00:02:39,946 --> 00:02:42,689
pour avoir le temps d'orienter
l'agent Booth correctement.

42
00:02:42,809 --> 00:02:45,285
"Orienter l'agent Booth" ?
Quoi, comme un tuyau ?

43
00:02:46,018 --> 00:02:47,018
Voilà mes clefs.

44
00:02:47,785 --> 00:02:48,836
Prenez ma voiture.

45
00:02:49,332 --> 00:02:50,891
Je rentrerai avec Booth.

46
00:02:52,981 --> 00:02:54,511
Comment a été découvert le corps ?

47
00:02:54,721 --> 00:02:57,552
Laissez-moi vous orienter
dans cette direction, OK, Bones ?

48
00:02:58,173 --> 00:03:01,175
Deux... disons, hippies,

49
00:03:01,295 --> 00:03:03,204
ont trouvé ces restes ce matin.

50
00:03:03,638 --> 00:03:04,604
Des camés.

51
00:03:04,906 --> 00:03:07,666
J'ai vendu des burritos aux légumes
et suivi Phish un été entier.

52
00:03:07,786 --> 00:03:08,787
C'était super.

53
00:03:08,907 --> 00:03:11,884
Je ne peux pas être certaine du sexe
sans os pelvien.

54
00:03:12,004 --> 00:03:15,118
Si c'est ce qui reste du maillot
de bain, probablement une femme.

55
00:03:15,238 --> 00:03:18,693
Pouvez-vous estimer l'heure
du décès d'un corps submergé ?

56
00:03:18,953 --> 00:03:21,029
Lourdement dégradé
par les crabes et les poissons.

57
00:03:21,349 --> 00:03:22,885
Deux à trois semaines ?

58
00:03:23,005 --> 00:03:24,444
On dirait un implant mammaire.

59
00:03:24,564 --> 00:03:26,275
Les seins, c'est mon rayon, OK ?

60
00:03:26,395 --> 00:03:28,870
Donnez-moi un numéro de série,
mes gars le retrouveront.

61
00:03:29,788 --> 00:03:31,451
Pourquoi seulement
un demi-squelette ?

62
00:03:31,571 --> 00:03:33,217
Parce que la colonne
a été sectionnée.

63
00:03:33,337 --> 00:03:35,460
Colonne sectionnée
égale acte criminel.

64
00:03:35,720 --> 00:03:37,128
Non, pas nécessairement.

65
00:03:37,338 --> 00:03:38,880
Alors, c'était un accident.

66
00:03:39,214 --> 00:03:41,224
- Non, c'était criminel.
- Je viens de le dire.

67
00:03:42,513 --> 00:03:44,177
Cette main a subi un traumatisme.

68
00:03:44,437 --> 00:03:45,603
Attaque de requin.

69
00:03:45,813 --> 00:03:48,481
Non. Les doigts ont été écrasés
par des coups multiples.

70
00:03:48,641 --> 00:03:51,524
Ce qui implique un acte criminel, et...
pas un requin.

71
00:03:51,644 --> 00:03:53,751
Hodgins regardera de près
les particules.

72
00:03:53,871 --> 00:03:56,397
- Super, et ensuite on fait quoi ?
- On trouve l'autre moitié.

73
00:04:04,499 --> 00:04:07,618
Bones - Saison 04 Épisode 07
"The He in the She"

74
00:04:09,879 --> 00:04:12,205
.

75
00:04:12,498 --> 00:04:15,508
.

76
00:04:15,835 --> 00:04:18,052
.

77
00:04:31,109 --> 00:04:34,102
.

78
00:04:38,428 --> 00:04:40,333
Que voyez-vous, M. Nigel-Murray ?

79
00:04:40,453 --> 00:04:41,649
Des orbites.

80
00:04:41,769 --> 00:04:43,771
Rien de spécial
à propos de ces orbites ?

81
00:04:43,891 --> 00:04:45,864
Dépourvues de globe oculaire ?

82
00:04:46,074 --> 00:04:47,971
On a déjà Booth
pour les blagues nulles.

83
00:04:48,091 --> 00:04:49,525
Contentons-nous des faits.

84
00:04:49,827 --> 00:04:52,087
L'oeil humain
est assez sensible pour détecter

85
00:04:52,207 --> 00:04:54,098
la lumière émise par une allumette

86
00:04:54,218 --> 00:04:55,874
à 1,5 km par une nuit claire.

87
00:04:56,134 --> 00:04:58,418
OK, contentons-nous de faits utiles.

88
00:04:58,678 --> 00:05:00,435
Les orbites ont été écrasées.

89
00:05:00,555 --> 00:05:02,046
OK, cela pourrait être utile.

90
00:05:03,710 --> 00:05:06,603
- Surtout si vous avez une explication.
- Chirurgie plastique.

91
00:05:07,572 --> 00:05:09,470
Elle avait aussi de faux nénés.

92
00:05:09,834 --> 00:05:11,532
"Orbites",
"globes oculaires", "nénés".

93
00:05:11,652 --> 00:05:14,304
Si j'étais vous, j'éviterais
ces mots avec le Dr Brennan.

94
00:05:14,424 --> 00:05:15,875
Je sais. Avec elle, c'est

95
00:05:15,995 --> 00:05:18,107
"limbe supraorbital"
et "implants mammaires".

96
00:05:18,227 --> 00:05:20,356
Vous me semblez
d'un style plus familier.

97
00:05:20,731 --> 00:05:23,193
Bon, dans ce cas,
que pensez-vous de l'os du dos ?

98
00:05:23,453 --> 00:05:26,775
Section nette
entre les vertèbres L1 et L2.

99
00:05:26,895 --> 00:05:28,509
Sans aucun doute fatal,

100
00:05:28,629 --> 00:05:30,796
si la victime était encore en vie
à ce moment-là.

101
00:05:30,916 --> 00:05:33,967
Ce trauma à l'os pariétal

102
00:05:35,087 --> 00:05:36,414
n'aurait pas été fatal.

103
00:05:36,982 --> 00:05:39,384
Et ces
abrasions sont déconcertantes.

104
00:05:40,118 --> 00:05:43,546
Frottements post-mortem du corps poussé
par les vagues sur la plage rocailleuse.

105
00:05:43,861 --> 00:05:45,506
Euh... J'aurais dû savoir ça ?

106
00:05:45,915 --> 00:05:47,110
Maintenant, vous savez.

107
00:05:47,230 --> 00:05:49,109
Le corps
montre des traces d'eau douce

108
00:05:49,229 --> 00:05:52,055
et de sédiments qu'on trouve
dans la baie de Chesapeake.

109
00:05:52,463 --> 00:05:54,981
- Étudiant ?
- Il s'en sort bien pour le moment.

110
00:05:55,101 --> 00:05:56,559
- Il sera décevant.
- Pourquoi ?

111
00:05:58,108 --> 00:06:00,521
J'ai trouvé de petits fragments
de dents d'alose savoureuse

112
00:06:00,781 --> 00:06:03,650
connue comme alose d'Amérique,
sur lesquelles il y a de la chair.

113
00:06:03,910 --> 00:06:07,278
Dans les années 1700, l'alose
était appréciée comme un met délicat.

114
00:06:07,538 --> 00:06:08,698
Ouais. Fascinant.

115
00:06:08,818 --> 00:06:11,824
D'après les courants, les populations
d'aloses et... pure supposition...

116
00:06:12,084 --> 00:06:13,520
Lui dites pas que vous supposez.

117
00:06:13,640 --> 00:06:15,685
La victime est morte dans
l'eau où on l'a trouvée,

118
00:06:15,805 --> 00:06:16,838
à 10 km près.

119
00:06:16,958 --> 00:06:19,192
J'ai eu le numéro de série
de l'implant mammaire.

120
00:06:19,312 --> 00:06:20,708
Le FBI fait des recherches.

121
00:06:20,968 --> 00:06:23,350
Traces microscopiques
de copolymère sur les vertèbres.

122
00:06:23,470 --> 00:06:24,805
Je vais faire des recherches.

123
00:06:24,925 --> 00:06:26,815
Je... ne veux pas décevoir.

124
00:06:26,935 --> 00:06:29,629
Je suis diplômé de Leeds,
premier avec mention, de ma promotion.

125
00:06:29,749 --> 00:06:32,238
J'ai aussi une excellente mémoire.

126
00:06:33,055 --> 00:06:34,833
Ça expliquerait les...

127
00:06:35,393 --> 00:06:36,724
digressions instructives.

128
00:06:37,535 --> 00:06:40,019
Brennan met-elle "Monsieur"
devant votre nom ?

129
00:06:40,279 --> 00:06:41,312
Oui.

130
00:06:41,572 --> 00:06:44,732
C'est sa façon très subtile de dire
que vous n'êtes pas un docteur.

131
00:06:44,992 --> 00:06:46,359
Ne lui dites pas ça.

132
00:06:47,766 --> 00:06:50,496
Savez-vous ce que la femme à forte
poitrine et le poisson me rappellent ?

133
00:06:50,877 --> 00:06:53,574
Attention à ce que vous allez dire,
M. Nigel-Murray.

134
00:06:53,784 --> 00:06:57,295
Les vendeuses topless sont légales
à Liverpool en Angleterre, mais...

135
00:06:57,415 --> 00:06:59,455
juste dans les magasins
de poissons tropicaux.

136
00:06:59,715 --> 00:07:02,238
Digressions, M. Nigel-Murray,
digressions et diversions.

137
00:07:02,358 --> 00:07:04,849
Peut-être, pourriez-vous en faire
le minimum.

138
00:07:05,503 --> 00:07:08,589
Le FBI a suivi la trace de l'implant
jusqu'à un chirurgien de Baltimore.

139
00:07:09,086 --> 00:07:11,342
Il a remplacé un implant percé,
pour cette femme.

140
00:07:16,037 --> 00:07:18,266
Son nom est Patricia Ludmuller,

141
00:07:18,526 --> 00:07:20,402
RR 1, Maylor Island, Maryland.

142
00:07:20,522 --> 00:07:22,457
On a signalé sa disparition,
il y a 3 semaines.

143
00:07:22,577 --> 00:07:24,981
Présumée noyée quand elle n'est
pas rentrée de sa natation.

144
00:07:25,303 --> 00:07:27,266
Des traits du visage
très caractéristiques.

145
00:07:27,386 --> 00:07:29,402
Oui,
d'après votre M. quel est son nom ?

146
00:07:29,662 --> 00:07:31,042
- Nigel-Murray ?
- Oui.

147
00:07:31,162 --> 00:07:32,905
Ils étaient aussi artificiels.

148
00:07:33,165 --> 00:07:36,280
- Combien d'habitants à Maylor Island ?
- Je dirais dans les 2000,

149
00:07:36,400 --> 00:07:39,370
c'est un de ces endroits isolés
où les tarés affluent.

150
00:07:39,630 --> 00:07:42,415
Pourquoi se créer autant de problèmes
pour paraître plus belle

151
00:07:42,535 --> 00:07:44,159
et venir dans un endroit isolé ?

152
00:07:44,279 --> 00:07:47,253
La vérification de ses antécédents
se révèle un peu suspecte.

153
00:07:47,513 --> 00:07:50,208
D'accord ? Pas de cartes de crédit,
pas de permis de conduire.

154
00:07:50,328 --> 00:07:52,467
Officiellement, elle n'existe que
depuis cinq ans.

155
00:07:52,727 --> 00:07:54,269
- Protection de témoins ?
- Non.

156
00:07:54,389 --> 00:07:57,138
Les Marshall disent non.
Mais parfois, ils mentent.

157
00:07:58,691 --> 00:08:01,484
Si vous vouliez vraiment vous cacher,
vous ne deviendriez pas superbe.

158
00:08:01,644 --> 00:08:05,091
Si vous voulez vous cacher, Bones,
changez de look autant que vous pouvez.

159
00:08:05,638 --> 00:08:06,773
Faites profil bas.

160
00:08:07,033 --> 00:08:08,513
C'est vraiment calme.

161
00:08:08,633 --> 00:08:11,621
En général, ces endroits tranquilles
grouillent de racaille.

162
00:08:11,955 --> 00:08:12,787
Vraiment ?

163
00:08:12,907 --> 00:08:15,239
Je viens de Philadelphie
où la racaille est en surface.

164
00:08:15,499 --> 00:08:18,323
On se concentre.
Regardez, la maison de notre victime.

165
00:08:18,443 --> 00:08:21,621
C'est une personne très spirituelle,
avec des goûts éclectiques.

166
00:08:21,831 --> 00:08:25,151
- Vous dites qu'elle est catholique ?
- Pas catholique, éclectique.

167
00:08:25,726 --> 00:08:27,752
Ouverte, universelle.

168
00:08:28,286 --> 00:08:30,060
Elle a beaucoup de livres religieux,

169
00:08:30,180 --> 00:08:32,882
mais ils couvrent un large éventail
de dogmes et de philosophies.

170
00:08:33,325 --> 00:08:35,577
Elle semble être protestante.

171
00:08:36,305 --> 00:08:38,888
Il y a des croix, pas de crucifix.

172
00:08:39,148 --> 00:08:40,803
C'est un pasteur. Oui.

173
00:08:41,215 --> 00:08:44,137
On dirait
une de ces églises du peuple.

174
00:08:49,911 --> 00:08:51,499
Elle préparait un sermon.

175
00:08:51,619 --> 00:08:53,872
Un pasteur avec des implants mammaires
et du vernis ?

176
00:08:53,992 --> 00:08:54,811
Et ?

177
00:08:54,931 --> 00:08:56,864
Un chef spirituel
ne devrait pas être vaniteux.

178
00:08:57,124 --> 00:09:00,243
Le Pape s'assoit sur un trône, il porte
des vêtements qui coûtent très cher.

179
00:09:00,676 --> 00:09:02,120
C'est pas de la vanité ?

180
00:09:02,713 --> 00:09:03,882
Vraiment ?

181
00:09:04,002 --> 00:09:05,707
Vous vous en prenez au Pape,
maintenant ?

182
00:09:05,827 --> 00:09:08,774
Un pasteur blanchit ses dents,
et l'autre boit du vin

183
00:09:08,894 --> 00:09:10,997
le dimanche matin
et dit à tout le monde

184
00:09:11,117 --> 00:09:13,431
qu'il a été miraculeusement
transformé en sang.

185
00:09:13,591 --> 00:09:15,793
Lequel est le plus bizarre ?

186
00:09:20,148 --> 00:09:22,192
Vous avez un nouveau message.

187
00:09:22,312 --> 00:09:24,248
C'est encore JP.

188
00:09:25,186 --> 00:09:27,166
Je suis désolé. Tu me manques.

189
00:09:27,429 --> 00:09:29,295
Je dois te voir, c'est important.

190
00:09:29,415 --> 00:09:31,632
J'ai vraiment besoin de toi, Patty.
S'il te plaît, appelle.

191
00:09:31,752 --> 00:09:32,661
S'il te plaît.

192
00:09:32,781 --> 00:09:35,532
On dirait une brebis égarée
en quête de conseils religieux.

193
00:09:35,652 --> 00:09:38,156
Ça ressemble plus
à un petit ami désespéré.

194
00:09:39,118 --> 00:09:42,034
Il n'y a rien.
Le numéro de l'abonné est caché.

195
00:09:42,294 --> 00:09:43,509
Attendez.

196
00:09:43,970 --> 00:09:44,787
Booth.

197
00:09:46,106 --> 00:09:47,465
Oui ? Où ?

198
00:09:47,585 --> 00:09:48,585
Bones.

199
00:09:49,093 --> 00:09:51,504
Bones. Ils ont trouvé un bassin
et des jambes dans l'eau

200
00:09:51,624 --> 00:09:53,671
à 13 kilomètres d'ici
dans la baie de Virginia.

201
00:09:53,881 --> 00:09:56,883
- Ils devraient les emmener au labo.
- OK, envoyez-les au labo.

202
00:10:00,805 --> 00:10:02,757
Il y a
plus de tissus sur cette moitié.

203
00:10:03,461 --> 00:10:06,124
Le fait qu'on ait le haut
d'un corps et le bas

204
00:10:06,244 --> 00:10:08,087
ne signifie pas
que c'est le même corps.

205
00:10:08,207 --> 00:10:11,022
Cette moitié commence là où l'autre
se termine, à la vertèbre L2.

206
00:10:11,282 --> 00:10:13,088
Coïncidence ? Je ne pense pas.

207
00:10:13,208 --> 00:10:15,032
D'après
l'absence de tissu hémorragique,

208
00:10:15,152 --> 00:10:17,495
cette victime était déjà morte
quand elle a été coupée en deux.

209
00:10:17,832 --> 00:10:19,057
Il est dans l'eau...

210
00:10:19,472 --> 00:10:22,637
se noyant, peut-être ou
il a été poussé d'un bateau.

211
00:10:22,757 --> 00:10:24,952
Quand il attrape le bateau,
ses doigts sont écrasés.

212
00:10:25,162 --> 00:10:28,392
Il se noie et ensuite il est coupé
en deux dans une sorte

213
00:10:28,512 --> 00:10:29,832
de mésaventure maritime.

214
00:10:30,219 --> 00:10:31,219
Il ?

215
00:10:31,732 --> 00:10:34,420
Pubis triangulaire.
Aucune preuve d'un arc ventral.

216
00:10:34,630 --> 00:10:37,600
La ceinture pelvienne parle,
ça dit "Moi être homme".

217
00:10:37,876 --> 00:10:40,879
La ceinture pelvienne peut dire
ce qu'elle veut, cette partie ici

218
00:10:40,999 --> 00:10:42,346
dit femme.

219
00:10:42,678 --> 00:10:45,106
- C'est quoi cette partie ?
- Ça s'appelle un vagin.

220
00:10:48,711 --> 00:10:51,320
Les femmes clignent des yeux deux fois
plus que les hommes, vous savez ?

221
00:10:51,480 --> 00:10:53,058
Ce qui pourrait être utile

222
00:10:53,178 --> 00:10:56,209
si le poisson n'avait pas mangé
les paupières de notre victime.

223
00:10:56,329 --> 00:10:57,405
Pertinent.

224
00:10:59,076 --> 00:11:01,554
Je peux faire une comparaison
d'ADN pour trouver

225
00:11:01,674 --> 00:11:04,499
si ces deux parties de restes humains
proviennent de la même victime.

226
00:11:04,619 --> 00:11:06,901
Les mesures des vertèbres
correspondent parfaitement.

227
00:11:07,021 --> 00:11:09,561
Je suis presque sûr
que c'est une seule victime.

228
00:11:09,778 --> 00:11:10,944
Qui est... ?

229
00:11:12,230 --> 00:11:13,905
- Un homme.
- Et une femme.

230
00:11:16,174 --> 00:11:18,280
On a une victime

231
00:11:18,632 --> 00:11:20,327
avec deux sexes.

232
00:11:27,068 --> 00:11:30,175
- Un transsexuel ?
- Elle a des organes de femme.

233
00:11:30,652 --> 00:11:33,742
Donc si elle a eu une opération
pour changer de sexe,

234
00:11:34,205 --> 00:11:36,195
elle serait une transsexuelle.

235
00:11:37,752 --> 00:11:39,244
Comment ils font ça ?

236
00:11:39,364 --> 00:11:42,287
Ils coupent le pénis,
et puis le tournent vers l'intérieur,

237
00:11:42,407 --> 00:11:44,441
avec soin, pour ne pas endommager
les nerfs.

238
00:11:44,561 --> 00:11:47,272
Ensuite, ils utilisent le gland
pour créer un groupe de nerfs

239
00:11:47,392 --> 00:11:49,306
assez dense
pour parvenir à l'orgasme.

240
00:11:49,426 --> 00:11:51,747
OK, nouvelles règles.
Pas de détails chirurgicaux, OK ?

241
00:11:52,318 --> 00:11:54,134
En général, les transsexuels sentent

242
00:11:54,254 --> 00:11:56,297
qu'ils sont les victimes
d'une erreur cosmique.

243
00:11:56,417 --> 00:11:59,255
Ils sont certains très jeunes,
d'être nés dans le mauvais corps.

244
00:11:59,718 --> 00:12:03,384
Chirurgie et traitements hormonaux
sont une façon de corriger cette erreur.

245
00:12:03,644 --> 00:12:06,777
Voilà pourquoi le passé de Patricia
Ludmuller ne remonte qu'à 5 ans.

246
00:12:06,897 --> 00:12:10,308
Les pasteurs sont autorisés à croire
que Dieu peut faire ce genre d'erreurs ?

247
00:12:11,098 --> 00:12:13,352
Vous pensez que Dieu
fait ce genre d'erreurs ?

248
00:12:14,535 --> 00:12:18,524
Je pense que Dieu attend de nous
que nous surmontions certaines choses.

249
00:12:18,784 --> 00:12:22,242
Le terme "trans" véhicule le concept
"au-delà de la croix".

250
00:12:22,362 --> 00:12:25,022
Aller plus loin.
Il y a un élément très spirituel.

251
00:12:25,142 --> 00:12:27,123
Disons
qu'un fondamentaliste religieux

252
00:12:27,243 --> 00:12:30,476
découvre que Soeur Patricia avait
plus l'habitude d'être Père Paul...

253
00:12:30,712 --> 00:12:32,299
Et l'assassine.

254
00:12:32,782 --> 00:12:35,297
OK, vous avez mentionné
qu'il y avait un message intense

255
00:12:35,417 --> 00:12:37,399
sur le répondeur
de Patricia Ludmuller ?

256
00:12:37,519 --> 00:12:38,669
- Oui.
- Et si,

257
00:12:38,929 --> 00:12:40,466
elle avait couché avec un homme,

258
00:12:40,586 --> 00:12:42,748
pour ensuite l'informer
qu'elle était transgenre,

259
00:12:43,309 --> 00:12:45,184
ça n'est pas un meilleur
motif de meurtre ?

260
00:12:45,394 --> 00:12:46,785
Anthropologiquement parlant,

261
00:12:46,905 --> 00:12:49,712
le statut du mâle dans la société
est étroitement lié avec

262
00:12:49,832 --> 00:12:52,099
ce qu'il perçoit être
l'expression de sa virilité.

263
00:12:52,359 --> 00:12:55,311
Écoutez, il n'y a aucune chance
que le gars au répondeur savait qu'il...

264
00:12:55,874 --> 00:12:57,105
elle... il...

265
00:12:57,354 --> 00:12:58,388
savait qu'elle...

266
00:12:59,620 --> 00:13:00,983
il... était un transgenre.

267
00:13:01,554 --> 00:13:03,320
- Comment le savez-vous ?
- Je reconnais

268
00:13:03,440 --> 00:13:05,667
quand on supplie
sans fierté au téléphone.

269
00:13:05,787 --> 00:13:07,748
Il ignorait qu'elle n'était
pas une vraie femme.

270
00:13:07,958 --> 00:13:10,418
- C'est très perspicace.
- Merci. Perspicace. Vous voyez ?

271
00:13:10,725 --> 00:13:12,745
Sauf pour le passage sur
la "vraie femme".

272
00:13:12,865 --> 00:13:15,631
Avez-vous beaucoup supplié sans fierté
au téléphone dans le passé ?

273
00:13:15,841 --> 00:13:18,167
Que diriez-vous de rester
concentrée sur l'affaire ?

274
00:13:18,590 --> 00:13:22,359
OK, avez-vous complètement exclu
que le meurtre de Patricia Ludmuller

275
00:13:22,479 --> 00:13:25,479
pourrait être dû à quelque chose datant
d'avant qu'il devienne une femme ?

276
00:13:25,599 --> 00:13:28,457
J'ai fait une demande pour en savoir
plus sur ses précédentes identités

277
00:13:28,577 --> 00:13:30,852
avant qu'il soit une femme.
Je peux pas faire mieux.

278
00:13:30,972 --> 00:13:32,898
OK, à partir de maintenant,
il devient elle.

279
00:13:33,058 --> 00:13:36,352
Elle était un "il" quand elle est morte,
donc elle mérite le respect auquel...

280
00:13:36,651 --> 00:13:38,440
il ou elle a le droit.

281
00:13:38,805 --> 00:13:39,897
OK, une personne !

282
00:13:41,760 --> 00:13:42,762
OK...

283
00:13:42,882 --> 00:13:44,744
Je suis un génie
et je suis désorientée.

284
00:13:47,896 --> 00:13:49,657
Le pasteur Patricia
était notre pilier.

285
00:13:50,665 --> 00:13:53,786
Tout comme les meilleurs chefs,
elle nous a réunis, sans effort.

286
00:13:54,046 --> 00:13:55,553
Vous avez révélé son identité ?

287
00:13:55,673 --> 00:13:58,443
Leur pasteur est venu se baigner
et n'est jamais revenu. D'accord ?

288
00:13:58,563 --> 00:13:59,824
Le corps a lâché.

289
00:14:00,686 --> 00:14:02,033
Conclusion intuitive.

290
00:14:02,153 --> 00:14:03,179
D'accord.

291
00:14:03,788 --> 00:14:05,217
Prions ensemble.

292
00:14:05,883 --> 00:14:07,800
Prions que quoi qu'il
soit arrivé à Patricia

293
00:14:08,010 --> 00:14:09,417
là-bas, elle repose en paix.

294
00:14:09,821 --> 00:14:11,940
Que Dieu l'accueille comme Sa fille.

295
00:14:12,805 --> 00:14:15,698
Qu'il n'y ait aucune douleur,
juste la bienveillance de Dieu.

296
00:14:16,381 --> 00:14:19,320
Une minute de silence en l'honneur
du pasteur que nous aimions

297
00:14:19,860 --> 00:14:20,845
tant.

298
00:14:23,450 --> 00:14:25,378
- Que faites-vous ?
- Je prie.

299
00:14:25,498 --> 00:14:27,235
- Parlez moins fort.
- Désolée.

300
00:14:27,558 --> 00:14:29,997
- Vous n'êtes pas membre.
- Ce n'est pas un club de gym, Bones.

301
00:14:42,131 --> 00:14:43,663
Excusez-moi, M. ?

302
00:14:44,033 --> 00:14:46,016
Wade Schmidt. Vous êtes du FBI ?

303
00:14:46,136 --> 00:14:49,410
Comment avez-vous su que Patricia
était la victime trouvée dans la baie ?

304
00:14:49,530 --> 00:14:51,729
Elle est membre de notre communauté,
elle est partie,

305
00:14:51,849 --> 00:14:53,179
nous ressentons son absence.

306
00:14:53,716 --> 00:14:55,108
Nous avions raison ?

307
00:14:56,178 --> 00:14:57,084
Oui.

308
00:14:57,204 --> 00:14:59,944
Il y a un vice-pasteur ? Quelqu'un
d'autre pour nous parler ?

309
00:15:00,228 --> 00:15:02,238
Pas vraiment.
Je m'occupe des finances.

310
00:15:02,448 --> 00:15:06,381
Chuck là-bas, est un peu comme
l'assistant non officiel de Patricia.

311
00:15:06,832 --> 00:15:08,327
Que va-t-il arriver à l'église ?

312
00:15:09,659 --> 00:15:13,666
Pour être honnête, je doute de notre
survie avec la perte de Patricia.

313
00:15:13,876 --> 00:15:17,369
Pourquoi ? Vous êtes une communauté
de gens partageant la même superstition.

314
00:15:17,941 --> 00:15:20,005
L'illusion partagée
devrait suffire à vous unir.

315
00:15:20,215 --> 00:15:21,090
Bones.

316
00:15:22,952 --> 00:15:24,685
Patricia vous aurait appréciée.

317
00:15:24,805 --> 00:15:26,929
Elle aurait dit :
"Celle-là nous gardera sincères".

318
00:15:27,139 --> 00:15:28,819
Vous voyez ?
Elle m'aurait appréciée.

319
00:15:28,939 --> 00:15:30,840
Elle fait ça avec tout le monde.
Celle-là.

320
00:15:30,960 --> 00:15:32,635
Chuck, tu as un instant ?

321
00:15:33,396 --> 00:15:35,406
Ces gens sont du FBI.

322
00:15:36,270 --> 00:15:39,233
- Je pensais que Patricia s'était noyée.
- On ne connaît pas la cause de la mort.

323
00:15:39,443 --> 00:15:41,650
Elle est venue nager,
un matin embrumé.

324
00:15:41,770 --> 00:15:44,198
Elle a été coupée en deux
par l'hélice d'un yacht

325
00:15:44,453 --> 00:15:47,358
ou d'un destroyer retournant
à Norfolk, OK ?

326
00:15:48,277 --> 00:15:50,119
On ignore comment le corps
a été désarticulé.

327
00:15:50,488 --> 00:15:53,451
- Qu'est-ce que vous savez ?
- Nous savons ce que nous ignorons,

328
00:15:53,695 --> 00:15:55,891
M. Kennedy, voilà pourquoi
nous posons des questions.

329
00:15:56,011 --> 00:15:58,969
Ouais, nous avons quelques criminels
dans notre congrégation,

330
00:15:59,373 --> 00:16:00,462
d'anciens toxicos.

331
00:16:00,722 --> 00:16:02,685
Sans oublier
les non moins sérieux péchés,

332
00:16:02,805 --> 00:16:05,589
le mensonge, la vanité,
la paresse, l'avidité.

333
00:16:06,921 --> 00:16:08,779
Moi aussi j'avais
des problèmes de drogue.

334
00:16:09,511 --> 00:16:11,257
Vous voudriez m'arrêter ?

335
00:16:11,517 --> 00:16:13,259
C'est un aveu, Chuck ?

336
00:16:13,567 --> 00:16:14,567
Ouais.

337
00:16:14,885 --> 00:16:16,551
Ouais, je confesse mon passé.

338
00:16:16,741 --> 00:16:18,647
J'ai eu un passé,
comme tout le monde.

339
00:16:19,043 --> 00:16:20,662
Je parie que vous aussi.

340
00:16:22,090 --> 00:16:24,994
Bien sûr,
Dieu m'a absout de mon passé.

341
00:16:25,931 --> 00:16:26,739
Et vous ?

342
00:16:33,808 --> 00:16:35,624
- Restez dans le coin.
- Il le prend mal.

343
00:16:35,744 --> 00:16:37,976
Du point de vue de Chuck,
Patricia l'a présenté à Dieu,

344
00:16:38,096 --> 00:16:40,178
et Dieu lui a sauvé la vie.
Lui donnant un foyer,

345
00:16:40,298 --> 00:16:41,954
l'intégrant dans une communauté.

346
00:16:42,312 --> 00:16:44,498
Avez-vous un membre appelé JP ?

347
00:16:45,260 --> 00:16:47,418
- Oui.
- Pourriez-vous nous le montrer ?

348
00:16:58,430 --> 00:17:00,346
C'est dur de croire
que le pasteur n'est plus.

349
00:17:00,466 --> 00:17:02,349
Je comprends ça,
c'était une super nageuse.

350
00:17:02,609 --> 00:17:05,284
Booth, je regarde ces photos
que vous m'avez données,

351
00:17:05,404 --> 00:17:07,396
le langage du corps
et les expressions faciales

352
00:17:07,656 --> 00:17:09,342
racontent des histoires
intéressantes.

353
00:17:09,462 --> 00:17:12,267
- Qu'est-ce que vous en pensez ?
- Elle nage tous les jours. Ouais.

354
00:17:12,892 --> 00:17:15,008
Mais vous n'avez pas besoin
de moi pour confirmer ça.

355
00:17:15,128 --> 00:17:16,361
Demandez à n'importe qui.

356
00:17:16,481 --> 00:17:19,083
Il se tient à l'écart
des autres membres.

357
00:17:19,243 --> 00:17:20,376
Ça veut dire quoi ?

358
00:17:20,586 --> 00:17:22,578
Depuis quand êtes-vous
membre de l'église ?

359
00:17:22,838 --> 00:17:24,538
Je les ai rejoints, il y a six mois.

360
00:17:26,003 --> 00:17:28,834
C'est un membre récent de l'église ?
Voilà une bonne chose.

361
00:17:29,094 --> 00:17:30,435
Merci.

362
00:17:31,183 --> 00:17:32,388
D'avoir partagé ça.

363
00:17:32,697 --> 00:17:34,932
Pourquoi mentir sur la date
où on rejoint une église ?

364
00:17:35,142 --> 00:17:36,600
Qu'est-ce qui vous y a amené ?

365
00:17:36,869 --> 00:17:38,613
J'avais un problème d'alcool, ce qui

366
00:17:39,064 --> 00:17:41,539
s'est soldé par des problèmes
avec la loi, puis avec mon mariage.

367
00:17:41,659 --> 00:17:44,058
Vous avez été incarcéré moins
de deux ans pour agression.

368
00:17:44,318 --> 00:17:47,361
Quand je suis sorti de prison,
je voulais que ma femme revienne.

369
00:17:47,481 --> 00:17:49,021
Je voulais retrouver ma vie d'avant.

370
00:17:50,136 --> 00:17:52,858
Il ne semble pas que les choses
allaient si bien avec sa femme.

371
00:17:53,118 --> 00:17:55,243
Vous vivez à nouveau
avec votre femme ?

372
00:17:56,225 --> 00:17:59,690
J'ai eu du chemin à faire avant
que Rita ne me croie, vous savez ?

373
00:18:01,201 --> 00:18:04,036
En plus, elle n'est pas passionnée
par l'aspect religieux.

374
00:18:05,061 --> 00:18:07,214
Pourquoi le FBI s'intéresse à
la noyade d'un pasteur ?

375
00:18:07,424 --> 00:18:10,334
On peut se noyer
de plus d'une façon.

376
00:18:11,920 --> 00:18:14,555
- Vous l'appeliez toujours "pasteur" ?
- Comment je l'aurais appelée ?

377
00:18:15,807 --> 00:18:16,854
Salut,

378
00:18:17,202 --> 00:18:18,353
c'est encore JP.

379
00:18:18,882 --> 00:18:20,056
Je suis désolé.

380
00:18:20,176 --> 00:18:22,388
Tu me manques. Je dois te voir,

381
00:18:22,648 --> 00:18:23,714
c'est important.

382
00:18:24,315 --> 00:18:26,565
J'ai vraiment besoin de toi, Patty.
S'il te plaît, appelle.

383
00:18:26,685 --> 00:18:27,728
S'il te plaît.

384
00:18:29,054 --> 00:18:31,563
Vous avez tout faux.
Cet appel n'est pas ce que vous pensez.

385
00:18:31,961 --> 00:18:33,891
J'appelais le pasteur
à propos de Rita.

386
00:18:35,064 --> 00:18:37,369
Attendez une minute.
Regardez la dernière photo.

387
00:18:37,729 --> 00:18:38,579
Il savait.

388
00:18:38,789 --> 00:18:40,766
Vous pouvez pas dire ça
à partir d'une photo.

389
00:18:40,886 --> 00:18:42,533
- Pardon ?
- Je peux.

390
00:18:42,882 --> 00:18:44,410
Il savait qu'elle était un homme.

391
00:18:44,871 --> 00:18:46,662
Ça ne se voit pas sur les photos.

392
00:18:47,831 --> 00:18:49,217
Vous savez ce que je dis ?

393
00:18:49,337 --> 00:18:52,009
- Sur ce qu'était Patricia, avant ?
- Je l'avais dit qu'il savait.

394
00:18:52,169 --> 00:18:55,295
Comment avez-vous réagi quand vous
avez su qu'elle n'était pas une femme ?

395
00:18:55,505 --> 00:18:57,443
Ne dites pas ça.
C'est de l'ignorance.

396
00:18:57,563 --> 00:19:00,413
Elle s'est mise entre votre femme
et vous, et vivait dans le mensonge.

397
00:19:00,533 --> 00:19:03,649
Vous avez perdu votre virilité et votre
religion d'un coup. Ou quoi ?

398
00:19:03,769 --> 00:19:05,222
La prison a élargi vos goûts ?

399
00:19:05,482 --> 00:19:08,776
Vous prétendez être un abruti
pour le faire réagir, c'est ça ?

400
00:19:08,936 --> 00:19:11,585
Je voulais pas développer de sentiments
pour Patricia, mais je l'ai fait,

401
00:19:11,705 --> 00:19:14,037
et rien n'a changé quand j'ai su
ce qu'elle était avant.

402
00:19:14,157 --> 00:19:16,384
- Qui était-elle avant ?
- Vous voulez quoi, un nom ?

403
00:19:16,504 --> 00:19:17,513
Jamais demandé.

404
00:19:17,633 --> 00:19:20,279
Vous ne pouvez pas voir ça sur
un papier de changement de nom ?

405
00:19:20,489 --> 00:19:22,601
Si vous l'aviez rencontrée,
vous le sauriez.

406
00:19:22,721 --> 00:19:24,475
Ce que Dieu sait.
Ce qu'elle savait.

407
00:19:25,086 --> 00:19:26,452
Elle n'était pas un homme.

408
00:19:28,664 --> 00:19:30,375
Je suis d'accord avec lui, Booth.

409
00:19:38,428 --> 00:19:41,183
La moelle osseuse et les restes du foie
contiennent de hautes concentrations

410
00:19:41,343 --> 00:19:44,219
d'ethinylestradiol,
de medroxyprogestérone acétate,

411
00:19:44,429 --> 00:19:46,346
et de spironolactone,
un antiandrogène.

412
00:19:46,606 --> 00:19:49,486
- Thérapie de remplacement des hormones.
- Masse osseuse très saine.

413
00:19:49,606 --> 00:19:52,029
Hauts pourcentages de calcium et
de vitamine D.

414
00:19:52,149 --> 00:19:54,938
- Ce qui indique...
- Une obsédée de la santé.

415
00:19:55,645 --> 00:19:59,530
Le rapport toxico montre du stamaril,
de l'havrix monodose et de l'engerix B.

416
00:20:00,028 --> 00:20:01,204
Des vaccins ?

417
00:20:01,324 --> 00:20:03,038
La fièvre jaune,
les hépatites A et B.

418
00:20:03,158 --> 00:20:05,531
Tout ce qui est nécessaire pour
voyager en Extrême-Orient.

419
00:20:05,651 --> 00:20:08,897
Saviez-vous que seulement 20%
des Américains ont un passeport ?

420
00:20:11,915 --> 00:20:13,592
Ce n'est pas sans rapport.

421
00:20:13,712 --> 00:20:17,503
C'est peut-être pour ça qu'il n'y avait
pas d'enregistrement de ce gars...

422
00:20:17,763 --> 00:20:19,967
femme... ayant changé de sexe.

423
00:20:20,087 --> 00:20:22,922
Ça a pu se passer en Thaïlande.

424
00:20:24,052 --> 00:20:26,061
Très bien, M. Nigel-Murray.

425
00:20:26,271 --> 00:20:29,973
Bien que la spéculation ne soit pas
vraiment ce qu'on fait ici au labo.

426
00:20:30,183 --> 00:20:31,234
Alors...

427
00:20:34,614 --> 00:20:38,162
Mais, très bien M. Nigel-Murray.

428
00:20:42,670 --> 00:20:44,583
Puis-je vous demander
quelque chose ?

429
00:20:44,703 --> 00:20:46,165
Il y a moyen que je dise non ?

430
00:20:46,325 --> 00:20:49,535
Est-il arrivé quelque chose
à celui qui travaillait ici avant moi ?

431
00:20:50,201 --> 00:20:51,908
Il a rejoint l'équipe
d'un serial killer,

432
00:20:52,028 --> 00:20:54,155
dernier d'une longue série
de meurtriers cannibales,

433
00:20:54,275 --> 00:20:56,769
spécialistes de l'élimination de
membres de sociétés secrètes

434
00:20:56,889 --> 00:20:58,927
construisant un squelette
à partir de leur corps.

435
00:21:03,277 --> 00:21:04,975
J'espère que ça ne m'arrivera pas.

436
00:21:06,557 --> 00:21:08,647
Donc, il ne revient pas ?

437
00:21:10,481 --> 00:21:11,481
Non.

438
00:21:12,145 --> 00:21:14,372
Il est enfermé
pour le reste de sa vie.

439
00:21:15,308 --> 00:21:17,066
Mais, nous l'aimons tous encore.

440
00:21:17,186 --> 00:21:18,238
Excusez-moi.

441
00:21:18,448 --> 00:21:20,399
Salut, salut, salut.

442
00:21:21,868 --> 00:21:24,361
Connaissez-vous l'expression
"Trop belle voiture pour toi" ?

443
00:21:24,698 --> 00:21:27,781
Je crois qu'elle est de vous,
Monsieur.

444
00:21:30,710 --> 00:21:32,219
Je veux te montrer quelque chose.

445
00:21:32,339 --> 00:21:34,329
Je veux vous montrer quelque chose.

446
00:21:34,627 --> 00:21:36,133
Vroum, vroum, gamin.

447
00:21:36,579 --> 00:21:38,175
T'es déjà dans mon rétroviseur.

448
00:21:39,498 --> 00:21:42,511
Booth dit que le FBI n'a trouvé aucun
enregistrement sur un changement de nom,

449
00:21:42,631 --> 00:21:45,000
ou quoi que ce soit indiquant
qui était Patricia Ludmuller

450
00:21:45,120 --> 00:21:47,184
avant l'opération
de changement de sexe.

451
00:21:47,394 --> 00:21:49,720
Possible qu'elle se soit fait
opérer en Extrême-Orient.

452
00:21:49,980 --> 00:21:53,892
En Angleterre, on n'autorise pas
le Président de l'Assemblée à parler.

453
00:21:55,842 --> 00:21:58,353
Peu importe, ce que j'ai fait...

454
00:21:59,015 --> 00:22:00,928
Ici, elle, en tant que femme.

455
00:22:01,608 --> 00:22:02,657
Pas mal.

456
00:22:03,236 --> 00:22:04,845
Je veux dire, le dessin...

457
00:22:05,228 --> 00:22:06,229
OK.

458
00:22:07,617 --> 00:22:09,638
Ici, je l'ai rendue plus masculine.

459
00:22:10,700 --> 00:22:13,201
J'ai fait tous les angles plus robustes,
augmenté la taille

460
00:22:13,411 --> 00:22:16,036
de la mastoïde
et de la crête crânienne.

461
00:22:16,156 --> 00:22:18,338
J'ai rarement vu de crête
crânienne plus grande.

462
00:22:18,458 --> 00:22:20,334
Ça ressemble à
quelqu'un que tu connais ?

463
00:22:22,772 --> 00:22:24,029
Ça devrait ?

464
00:22:24,149 --> 00:22:26,173
Je lui ai aussi rajouté
des poils sur le visage.

465
00:22:26,883 --> 00:22:28,225
Tu le reconnais, maintenant ?

466
00:22:28,435 --> 00:22:29,578
C'est ce gars.

467
00:22:29,978 --> 00:22:31,970
"Démon, sors de là."

468
00:22:32,180 --> 00:22:34,057
C'est exactement ce que j'ai pensé.

469
00:22:34,305 --> 00:22:36,975
Oui, Dieu nous fait
des réclamations.

470
00:22:38,001 --> 00:22:41,271
Cet argent appartient à Dieu...

471
00:22:41,481 --> 00:22:42,738
Pas à moi !

472
00:22:43,283 --> 00:22:45,957
Qui va me rejoindre
pour donner à Dieu

473
00:22:46,077 --> 00:22:48,070
ce qui est légitimement à Lui ?

474
00:22:48,515 --> 00:22:51,655
Il vous le demande maintenant,
en ce moment.

475
00:22:52,230 --> 00:22:53,607
Quelle est votre réponse ?

476
00:22:53,845 --> 00:22:57,663
Quelle est votre réponse à Dieu
s'Il vous appelle ?

477
00:22:58,414 --> 00:23:00,540
Allez-vous le renier ?

478
00:23:02,926 --> 00:23:04,558
Pasteur Patrick Stephenson.

479
00:23:04,678 --> 00:23:06,184
Disparu il y a 6 ans.

480
00:23:06,304 --> 00:23:08,431
Oh, j'avais compris !

481
00:23:08,551 --> 00:23:12,094
Il a disparu du Vietnam ou de Thaïlande,
un de ces endroits.

482
00:23:12,354 --> 00:23:13,573
Pendant un tour du monde.

483
00:23:13,892 --> 00:23:16,427
Ses partisans ont dit qu'il était
le premier de beaucoup d'autres

484
00:23:16,547 --> 00:23:18,150
qui serait pris par l'Extase.

485
00:23:18,310 --> 00:23:20,624
Alors, ce gars revient de ça,

486
00:23:20,744 --> 00:23:24,133
en tant que femme pasteur dans
une chaumière à Chesapeake Bay ?

487
00:23:24,471 --> 00:23:26,241
Certains appelleraient ça
le paradis.

488
00:23:26,561 --> 00:23:28,711
Excellent travail, Angela.

489
00:23:29,058 --> 00:23:31,113
Oui, regardez ça.

490
00:23:35,668 --> 00:23:39,582
Elle avait une femme et un enfant
avant qu'elle cesse d'être un il.

491
00:23:45,864 --> 00:23:49,256
La police fédérale thaï était certaine
que Patrick avait été volé et tué.

492
00:23:51,414 --> 00:23:53,218
C'est beaucoup à assimiler.

493
00:23:54,804 --> 00:23:58,796
Une opération de changement de sexe à
Bangkok, Thaïlande coûte 25.000$.

494
00:24:00,739 --> 00:24:03,434
Vous voulez me faire croire
que Patrick a volé l'argent

495
00:24:03,653 --> 00:24:06,601
et s'est transformé
lui-même en femme ?

496
00:24:06,908 --> 00:24:09,060
- C'est un scénario.
- Patrick était un religieux.

497
00:24:09,180 --> 00:24:12,029
Il n'aurait jamais offensé Dieu
d'une manière aussi flagrante.

498
00:24:12,289 --> 00:24:14,364
Vous parlez du vol,
parce que c'est un péché ?

499
00:24:14,624 --> 00:24:16,496
Je parle du changement de sexe.

500
00:24:17,061 --> 00:24:19,171
Dieu nous a fait à son image,
Dr Brennan.

501
00:24:19,291 --> 00:24:21,455
Qui sommes-nous
pour modifier cette image ?

502
00:24:22,051 --> 00:24:25,176
Manifestement, vous teignez vos cheveux,
et avez subi une chirurgie esthétique.

503
00:24:25,296 --> 00:24:26,385
C'est différent.

504
00:24:26,545 --> 00:24:27,706
- Bones.
- Comment ?

505
00:24:27,826 --> 00:24:30,756
C'est améliorer le travail de Dieu,
pas le modifier complètement.

506
00:24:32,434 --> 00:24:33,717
Qu'en pensez-vous, Bones ?

507
00:24:37,574 --> 00:24:39,763
On a une correspondance ADN
entre votre mari

508
00:24:39,883 --> 00:24:42,446
et la femme retrouvée morte
dans la baie de Chesapeake.

509
00:24:42,566 --> 00:24:43,902
Ces gens croient en l'ADN ?

510
00:24:44,112 --> 00:24:47,439
Écoutez, il semble que votre mari
envoyait un chèque

511
00:24:47,649 --> 00:24:49,149
à l'église, tous les mois.

512
00:24:49,409 --> 00:24:50,751
100 dollars par mois ?

513
00:24:52,445 --> 00:24:54,905
Alors, Patrick remboursait
l'argent qu'il avait pris ?

514
00:24:55,115 --> 00:24:58,158
En fait, il est plus juste
de dire que Patricia

515
00:24:58,368 --> 00:25:00,837
remboursait l'argent
que Patrick avait pris.

516
00:25:00,957 --> 00:25:04,322
Pendant toutes ces années, votre mari
n'est pas entré en contact avec vous ?

517
00:25:04,553 --> 00:25:07,553
Non. J'ai cru la police thaïlandaise
quand ils ont déclaré Patrick décédé.

518
00:25:07,673 --> 00:25:08,671
Et votre fils ?

519
00:25:08,791 --> 00:25:11,054
Ryan me l'aurait dit
s'il avait su quelque chose.

520
00:25:11,214 --> 00:25:13,373
On va devoir lui parler.

521
00:25:13,493 --> 00:25:16,011
Aux dernières nouvelles,
il était en Californie.

522
00:25:20,421 --> 00:25:23,215
Après la disparition de son père,

523
00:25:23,335 --> 00:25:26,228
Ryan s'est mis à prêcher
la Parole de Dieu, à notre groupe...

524
00:25:27,804 --> 00:25:28,939
pendant un an.

525
00:25:29,059 --> 00:25:31,316
Puis il a fait une crise de foi
et il est parti.

526
00:25:31,688 --> 00:25:33,735
Ryan subit encore les affres
de cette crise.

527
00:25:34,183 --> 00:25:35,978
J'ai foi qu'avec le temps,

528
00:25:36,098 --> 00:25:38,281
Dieu guide Ryan vers nous.

529
00:25:38,727 --> 00:25:41,451
- Avant que votre mari...
- Devienne une femme ?

530
00:25:42,557 --> 00:25:46,081
Disparaisse. Avait-il une raison
de craindre pour sa vie ?

531
00:25:47,294 --> 00:25:50,293
Un homme appelé Arthur Ford
a été arrêté pour avoir agressé Patrick.

532
00:25:50,553 --> 00:25:53,063
- Pourquoi a-t-il agressé votre mari ?
- Il avait un fils.

533
00:25:54,224 --> 00:25:57,129
Le garçon a fait don
de tout son héritage à l'église.

534
00:25:57,377 --> 00:26:01,179
Son père pensait qu'on lui avait lavé
le cerveau ou quelque chose comme ça.

535
00:26:01,389 --> 00:26:02,985
Avez-vous rendu l'argent ?

536
00:26:03,435 --> 00:26:05,948
Le garçon n'était pas manipulé,
Dr Brennan.

537
00:26:06,686 --> 00:26:08,663
Le Seigneur l'a touché.

538
00:26:09,337 --> 00:26:12,524
De combien d'argent exactement,
le Seigneur l'a touché ?

539
00:26:14,077 --> 00:26:15,362
5 millions de dollars ?

540
00:26:15,482 --> 00:26:16,640
Super, merci.

541
00:26:16,868 --> 00:26:20,782
5 millions c'est un paquet de fric, mais
Arthur Ford n'est pas un bon suspect.

542
00:26:21,042 --> 00:26:23,377
Pourquoi ? Et pour le paquet de fric

543
00:26:23,497 --> 00:26:25,120
qu'ils ont volé à son fils ?

544
00:26:25,380 --> 00:26:26,632
L'appel que j'ai reçu,

545
00:26:26,752 --> 00:26:28,790
Arthur Ford, mort d'un cancer,
il y a 3 ans.

546
00:26:29,274 --> 00:26:30,698
- Oh.
- Ouais, "Oh."

547
00:26:32,383 --> 00:26:34,629
- Vous pensez qu'elle aimait son mari ?
- Qui ?

548
00:26:34,889 --> 00:26:36,846
- Mme Stephenson.
- Je ne sais pas.

549
00:26:36,966 --> 00:26:38,633
Elle était très en colère
contre lui.

550
00:26:39,047 --> 00:26:40,519
Pour avoir changé de sexe ?

551
00:26:40,679 --> 00:26:41,929
Non, non, non, avant ça.

552
00:26:42,049 --> 00:26:45,418
Elle ne l'a nommé que par son nom
ou en l'appelant "le père de Ryan".

553
00:26:45,538 --> 00:26:47,225
Jamais, vous savez, "mon mari".

554
00:26:48,696 --> 00:26:50,606
Je vous appelle "Booth",
et je vous aime bien.

555
00:26:50,726 --> 00:26:52,476
Merci, mais on n'est pas mariés.

556
00:26:53,956 --> 00:26:57,402
Un père en colère est mort,
mais peut-être, il y en a d'autres.

557
00:26:57,662 --> 00:27:00,704
Patrick Stephenson n'a pas été tué,
c'est Patricia Ludmuller.

558
00:27:00,824 --> 00:27:03,309
Vous pensez qu'au moment
où Patricia Ludmuller est apparue,

559
00:27:03,429 --> 00:27:05,202
Patrick Stephenson
a cessé d'exister ?

560
00:27:05,462 --> 00:27:08,455
Quand le papillon sort,
la chenille cesse-t-elle d'exister ?

561
00:27:09,102 --> 00:27:11,208
OK, qui êtes-vous,
une espèce de maître Kung-fu ?

562
00:27:11,636 --> 00:27:13,718
Pourquoi on ne trouverait
pas simplement qui a tué

563
00:27:13,928 --> 00:27:17,336
ce gars... fille, personne, OK ?

564
00:27:19,641 --> 00:27:21,432
Vous m'aimeriez plus
si j'étais un homme ?

565
00:27:21,552 --> 00:27:22,733
Ouais, beaucoup plus.

566
00:27:22,853 --> 00:27:25,680
Je n'aurais pas à être
si poli et accommodant.

567
00:27:25,940 --> 00:27:28,517
Et vous ? Vous ne m'aimeriez
pas mieux si j'étais une femme ?

568
00:27:28,847 --> 00:27:29,901
Non, pas du tout.

569
00:27:30,181 --> 00:27:30,986
Pourquoi ?

570
00:27:31,973 --> 00:27:34,606
Je serais jalouse que vous puissiez
être plus jolie que moi.

571
00:27:34,816 --> 00:27:36,983
Je pourrais l'être, aussi.
Je serais sexy.

572
00:27:37,243 --> 00:27:38,527
Super canon.

573
00:27:44,172 --> 00:27:45,701
Ils ne sont pas gays,

574
00:27:46,414 --> 00:27:48,119
ils ne sont pas homosexuels.

575
00:27:48,735 --> 00:27:51,240
Ce sont des abominations
aux yeux du Seigneur.

576
00:27:52,113 --> 00:27:53,216
Ils sont sodomites.

577
00:27:53,529 --> 00:27:56,241
Cet enfant est le fils
de Patrick Stephenson ?

578
00:27:56,361 --> 00:27:59,631
Ça explique pourquoi Patrick Stephenson
a choisi de disparaître de cette façon.

579
00:27:59,891 --> 00:28:02,724
Sans honte, ils font des choses

580
00:28:02,844 --> 00:28:05,136
qui les placent entre les mains
d'un Dieu furieux.

581
00:28:05,396 --> 00:28:08,848
Maintenant c'est un moment assez connu,
même si ça n'a jamais été télévisé.

582
00:28:09,108 --> 00:28:12,703
C'est cette ignorance de la lumière
de Dieu qui mène à leur perte.

583
00:28:18,672 --> 00:28:20,256
Je ne peux plus faire ça.

584
00:28:22,339 --> 00:28:23,426
Je ne peux pas.

585
00:28:23,924 --> 00:28:26,658
Je prêche contre des péchés,
des péchés que je hais

586
00:28:27,036 --> 00:28:29,117
mais il y a d'autres péchés
comme l'avidité...

587
00:28:31,486 --> 00:28:32,486
L'avidité.

588
00:28:34,845 --> 00:28:38,155
C'est un palais,
et j'en suis le prince.

589
00:28:39,889 --> 00:28:41,548
Je ne suis pas comme mon père...

590
00:28:43,101 --> 00:28:44,666
et je ne suis pas comme ma mère.

591
00:28:47,114 --> 00:28:49,105
Je veux juste faire
le travail de Dieu,

592
00:28:51,067 --> 00:28:52,880
pas passer à la télévision...

593
00:28:54,822 --> 00:28:56,398
vous prendre votre argent.

594
00:28:58,741 --> 00:29:00,064
Que Dieu vous bénisse tous.

595
00:29:01,926 --> 00:29:03,433
Que Dieu vous pardonne tous.

596
00:29:09,765 --> 00:29:12,329
Ironiquement,
il était comme son père.

597
00:29:12,678 --> 00:29:14,664
Vous pensez qu'il a changé
de sexe, aussi ?

598
00:29:14,924 --> 00:29:16,503
Non, non, ils ont tous les deux

599
00:29:16,623 --> 00:29:19,220
tourné le dos à cette sorte
de culte commercial.

600
00:29:19,340 --> 00:29:22,047
Ils ont tous les deux quitté le monde
pour trouver la rédemption.

601
00:29:22,307 --> 00:29:23,965
Vous allez rechercher
Ryan Stephenson ?

602
00:29:24,392 --> 00:29:26,619
Je travaille au FBI.
C'est ce qu'on fait.

603
00:29:26,739 --> 00:29:28,511
C'est un grand pays,
et on va essayer.

604
00:29:28,801 --> 00:29:32,278
Bien, concentrez vos recherches
aux hôpitaux, foyers de réinsertion,

605
00:29:32,398 --> 00:29:34,017
centres de réhabilitation,
et prisons.

606
00:29:34,277 --> 00:29:36,144
Vous pensez que ça s'est mal passé
pour lui ?

607
00:29:36,404 --> 00:29:38,589
Non, non, ce n'est pas un patient
ou un prisonnier.

608
00:29:38,709 --> 00:29:41,816
Ryan Stephenson veut littéralement
expier les péchés de son père.

609
00:29:42,492 --> 00:29:44,588
Il a échangé le palais pour la rue.

610
00:29:44,996 --> 00:29:46,571
Il suit les enseignements de Jésus.

611
00:29:46,867 --> 00:29:49,310
- Sa mère dit qu'il est en Californie.
- Non, elle a tort.

612
00:29:49,430 --> 00:29:51,541
Cet enfant, c'est le fils prodigue.

613
00:29:51,866 --> 00:29:54,390
Je pourrais parier qu'il est à moins
de 20 km de cette grande église,

614
00:29:54,510 --> 00:29:56,214
il fuit comme un adolescent confus.

615
00:29:56,464 --> 00:29:57,507
Je prends le pari.

616
00:29:57,717 --> 00:29:59,542
- Très bien, combien ?
- 20 dollars.

617
00:29:59,931 --> 00:30:01,271
- D'accord.
- Marché conclu.

618
00:30:04,017 --> 00:30:05,868
- Merci.
- Tenez.

619
00:30:05,988 --> 00:30:06,988
Merci.

620
00:30:08,713 --> 00:30:10,899
Si c'est vous qui misez,
comment j'aurai l'argent ?

621
00:30:11,019 --> 00:30:13,735
- Vous faites la banque.
- Vous êtes la banque, madame.

622
00:30:16,042 --> 00:30:18,194
Cette fracture comminutive du bassin

623
00:30:18,404 --> 00:30:20,452
ressemble beaucoup
au coup sur le crâne.

624
00:30:20,572 --> 00:30:24,067
Ces deux coups ont été portés alors que
Patricia Ludmuller était encore en vie.

625
00:30:24,559 --> 00:30:27,654
Elle nageait, on l'a frappée à la tête,
elle s'est noyée.

626
00:30:28,555 --> 00:30:31,199
Et pour ses doigts ? Et comment a-t-elle
été coupée en deux ?

627
00:30:32,305 --> 00:30:35,210
Vous posez des questions
extrêmement difficiles.

628
00:30:36,317 --> 00:30:38,506
Les particules trouvées
dans le crâne et le bassin sont

629
00:30:38,666 --> 00:30:41,204
des fibres de polymères renforcés
et des hydrocarbures

630
00:30:41,324 --> 00:30:42,626
secrétées par des conifères.

631
00:30:42,746 --> 00:30:44,295
Et c'est quoi, exactement ?

632
00:30:45,515 --> 00:30:46,828
Fibres de verre et résine.

633
00:30:46,948 --> 00:30:49,999
Un bateau l'a heurtée,
avec sa quille.

634
00:30:50,119 --> 00:30:51,813
On commence à avancer.

635
00:30:51,933 --> 00:30:53,646
Du nouveau sur les métacarpiens ?

636
00:30:53,856 --> 00:30:55,768
Ce qui a heurté les doigts ? Non.

637
00:30:55,888 --> 00:30:57,639
Quelque chose
qui ne laisse pas de traces,

638
00:30:57,759 --> 00:30:59,652
ou alors
l'eau a effacé toute preuve.

639
00:30:59,772 --> 00:31:01,855
- On montrera ces images à Brennan.
- Pourquoi ?

640
00:31:02,190 --> 00:31:04,148
Elle verra ce que vous avez raté.

641
00:31:24,420 --> 00:31:26,187
- C'est lui, Ryan Stephenson ?
- Oui.

642
00:31:26,307 --> 00:31:28,298
On l'a trouvé en désyntox
à Silver Spring.

643
00:31:28,558 --> 00:31:30,127
- Patient ?
- Non, conseiller.

644
00:31:30,364 --> 00:31:32,183
- Vous avez misé.
- Et mes 20 billets ?

645
00:31:32,303 --> 00:31:33,537
Demandez-les à Bones.

646
00:31:35,001 --> 00:31:36,481
C'était mon père, vous êtes sûr ?

647
00:31:36,808 --> 00:31:38,186
Oui, certain.

648
00:31:41,119 --> 00:31:42,645
Je le croyais mort en Thaïlande.

649
00:31:43,001 --> 00:31:44,072
En fait, il...

650
00:31:44,964 --> 00:31:48,670
Elle semble avoir trouvé
la paix sur cette île.

651
00:31:49,848 --> 00:31:51,610
Son église s'appelait "Inclusion" ?

652
00:31:52,809 --> 00:31:56,701
Il accueillait les drogués,
les prostituées, les homosexuels.

653
00:31:56,961 --> 00:31:59,925
Selon ses fidèles, qui l'adoraient,

654
00:32:00,306 --> 00:32:02,656
votre père accueillait
tout le monde.

655
00:32:05,655 --> 00:32:06,544
Quoi ?

656
00:32:06,804 --> 00:32:09,142
Vous avez peur que votre père
finisse en Enfer ?

657
00:32:09,262 --> 00:32:10,235
Non.

658
00:32:13,188 --> 00:32:14,921
Je regrette juste
de ne pas avoir eu...

659
00:32:15,278 --> 00:32:17,680
la chance de connaître
ce nouveau lui...

660
00:32:18,295 --> 00:32:19,349
Elle.

661
00:32:23,499 --> 00:32:24,949
Je suis un suspect ?

662
00:32:25,455 --> 00:32:27,657
Vous pensez peut-être
que j'ai découvert que c'était

663
00:32:27,945 --> 00:32:30,693
un escroc qui a changé de sexe et
que Dieu m'a demandé de le tuer ?

664
00:32:31,522 --> 00:32:34,287
Dieu vous-a-t-il demandé
de tuer votre père ?

665
00:32:40,242 --> 00:32:41,342
J'ai changé.

666
00:32:43,499 --> 00:32:45,083
Croyez-vous en la rédemption ?

667
00:32:45,999 --> 00:32:47,178
Oui.

668
00:32:51,558 --> 00:32:54,798
Un des défis de Dieu est de nous faire
voir au-delà de la surface,

669
00:33:00,953 --> 00:33:03,727
pour atteindre une nature
plus profonde et essentielle

670
00:33:04,151 --> 00:33:05,653
qui se trouve juste au-dessous.

671
00:33:05,813 --> 00:33:07,814
Vous croyez que notre corps
est une couverture ?

672
00:33:08,197 --> 00:33:11,022
C'est exactement ce que je crois,
Agent Booth.

673
00:33:11,824 --> 00:33:14,331
Il faut l'arracher
pour voir ce qu'elle cache.

674
00:33:15,191 --> 00:33:17,615
Tout ce temps-là, j'ai cru que mon père
était mort ou...

675
00:33:18,067 --> 00:33:20,920
ou qu'il m'avait abandonné,
mais ce n'est pas ça du tout.

676
00:33:21,515 --> 00:33:23,447
Il ne voulait pas ébranler ma foi.

677
00:33:24,567 --> 00:33:26,135
Il me protégeait de la vérité.

678
00:33:26,837 --> 00:33:29,155
Il ne voulait pas m'obliger à choisir
entre Dieu et lui,

679
00:33:29,275 --> 00:33:30,713
et j'aime mon père pour cela.

680
00:33:33,564 --> 00:33:36,599
J'espère que Dieu me pardonnera
de lui avoir fait vivre cela.

681
00:33:41,673 --> 00:33:43,808
Vous croyez que je pourrai avoir
sa bible ?

682
00:33:44,318 --> 00:33:46,211
Je crains que ça soit toujours
une preuve.

683
00:33:47,509 --> 00:33:49,976
Mais dès que nous aurons trouvé
qui l'a tué,

684
00:33:50,362 --> 00:33:52,185
nous ferons en sorte
que vous la récupériez.

685
00:33:53,129 --> 00:33:54,027
Merci.

686
00:33:54,568 --> 00:33:56,863
Vous avez déjà pensé à retourner
au séminaire, Ryan ?

687
00:34:08,328 --> 00:34:11,696
Nous savons qu'un bateau est passé
sur Patricia Ludmuller.

688
00:34:11,816 --> 00:34:13,760
Le bateau l'a heurtée
en deux endroits...

689
00:34:14,181 --> 00:34:15,822
Le crâne et l'os pelvien.

690
00:34:15,942 --> 00:34:18,635
On a trouvé des traces
d'émail, de peinture et de mastic,

691
00:34:18,895 --> 00:34:21,679
du Silver Neptune Mahogany
et du Lead Red Primer.

692
00:34:23,164 --> 00:34:25,821
C'était une journée brumeuse,
elle nageait là-bas, seule.

693
00:34:25,941 --> 00:34:28,144
- C'est peut-être un accident.
- Ou un délit de fuite.

694
00:34:28,404 --> 00:34:29,888
Non. C'était un meurtre.

695
00:34:30,008 --> 00:34:32,649
Seul 1% des décès
sont des meurtres.

696
00:34:33,316 --> 00:34:34,776
Vous avez trouvé des fragments

697
00:34:35,036 --> 00:34:37,888
de bois provenant de la quille,
dans le crâne et l'os du bassin.

698
00:34:38,008 --> 00:34:41,074
Oui, ça vient de la quille en bois
d'un bateau à coque peu profonde.

699
00:34:41,401 --> 00:34:44,952
Les éclats sont incrustés dans le crâne
dans cette direction.

700
00:34:45,212 --> 00:34:46,454
Heurté par l'arrière.

701
00:34:46,714 --> 00:34:50,041
Et dans l'os du bassin, dans cette
direction, à un angle de 90 degrés.

702
00:34:50,301 --> 00:34:52,502
Le bateau a heurté son crâne
par l'arrière

703
00:34:52,762 --> 00:34:54,837
alors qu'elle avait
la tête dans l'eau.

704
00:34:55,097 --> 00:34:59,010
Le second coup l'a heurtée au côté
alors qu'elle était sur le dos.

705
00:34:59,130 --> 00:35:02,345
Il l'a heurtée une fois, puis a fait
demi-tour pour être sûr de sa mort.

706
00:35:02,896 --> 00:35:05,394
Alors, blessée, désorientée, elle...

707
00:35:05,514 --> 00:35:08,032
s'est dressée pour
attraper le bordage ?

708
00:35:08,152 --> 00:35:10,770
Quelqu'un lui a écrasé les doigts
pour lui faire lâcher prise.

709
00:35:11,072 --> 00:35:12,677
Elle a flotté sur le dos.

710
00:35:12,797 --> 00:35:14,857
Le bateau s'est éloigné,
a fait demi-tour et...

711
00:35:16,006 --> 00:35:17,243
l'a heurtée de nouveau.

712
00:35:22,753 --> 00:35:26,301
Nous savons exactement comment
Patricia Ludmuller a été tuée.

713
00:35:32,187 --> 00:35:34,624
- Excusez-moi, Dr Saroyan.
- Oui, Vincent.

714
00:35:35,015 --> 00:35:37,819
Y a-t-il un moyen de démissionner

715
00:35:37,939 --> 00:35:40,566
sans perdre le Dr Brennan
comme directrice de thèse ?

716
00:35:40,686 --> 00:35:43,351
Je vois.
Vous voudriez quitter ce stage

717
00:35:43,471 --> 00:35:45,581
sans perdre votre reconnaissance
universitaire.

718
00:35:46,334 --> 00:35:47,720
Puis-je savoir pourquoi ?

719
00:35:47,840 --> 00:35:50,560
Il est totalement impossible
d'embrasser son propre coude.

720
00:35:50,912 --> 00:35:52,228
Quel est le rapport ?

721
00:35:52,438 --> 00:35:55,004
Il n'y en a pas, Dr Saroyan, mais...

722
00:35:55,512 --> 00:35:58,171
Je suis quelqu'un
qui aime la connaissance et...

723
00:35:58,291 --> 00:36:00,626
vous êtes tous
étroitement concentrés.

724
00:36:00,746 --> 00:36:02,447
C'est une bonne concentration,

725
00:36:02,707 --> 00:36:05,372
pour attraper des meurtriers, mais

726
00:36:05,492 --> 00:36:09,305
l'un dans l'autre, je préfère
être comme moi que comme vous.

727
00:36:09,552 --> 00:36:11,047
Alors, si vous pouviez m'aider...

728
00:36:11,207 --> 00:36:13,587
Je vais gérer ça
avec le Dr Brennan.

729
00:36:13,983 --> 00:36:16,127
Nous trouverons
un nouveau stagiaire.

730
00:36:17,119 --> 00:36:19,591
Savez-vous que 98% des gens

731
00:36:19,711 --> 00:36:21,378
répondent "Merci"

732
00:36:21,498 --> 00:36:23,092
si vous leur dites "De rien" ?

733
00:36:23,352 --> 00:36:25,079
- De rien.
- Merci.

734
00:36:27,747 --> 00:36:28,848
Vino Exquis.

735
00:36:41,205 --> 00:36:42,328
D'après la taille,

736
00:36:42,448 --> 00:36:45,490
le grain du bois
et la forme de la quille, Hodgins

737
00:36:45,750 --> 00:36:48,066
et Angela ont restreint
nos recherches à deux modèles.

738
00:36:48,669 --> 00:36:51,473
Il s'agit du Lee Shore Island
et du Bow Wave Runabout.

739
00:36:51,938 --> 00:36:52,938
OK.

740
00:36:53,454 --> 00:36:54,499
Donc...

741
00:36:54,752 --> 00:36:56,084
Comment elle a fini en deux ?

742
00:36:56,344 --> 00:36:57,836
Comment un homme devient femme ?

743
00:36:57,956 --> 00:36:59,670
Non, Bones,
sa colonne a été sectionnée.

744
00:37:00,063 --> 00:37:03,925
Le polymère trouvé par Hodgins provenait
d'une ligne de pêche, donc elle...

745
00:37:04,701 --> 00:37:06,135
a coulé, s'est décomposée

746
00:37:06,395 --> 00:37:09,222
et une ligne de pêche lui a
sectionnée la colonne vertébrale.

747
00:37:09,482 --> 00:37:11,808
Des pêcheurs ont pensé
qu'un gros poisson leur échappait.

748
00:37:13,656 --> 00:37:14,994
Ça a une signification, ça ?

749
00:37:15,114 --> 00:37:18,773
Elle a vécu toute sa vie coupée en deux,
et à sa mort, encore coupée en deux.

750
00:37:20,682 --> 00:37:23,653
- Non. Je pense que ça ne signifie rien.
- Je m'en doutais.

751
00:37:42,203 --> 00:37:44,057
Eh, Dr Hodgins, par ici.

752
00:37:44,473 --> 00:37:45,543
Par ici.

753
00:37:48,813 --> 00:37:51,457
- Qu'est-ce que vous avez ?
- Vous pensez que c'est lui ?

754
00:37:57,064 --> 00:37:58,112
C'est celui de JP ?

755
00:37:58,322 --> 00:38:01,351
- Pourquoi votre groupe s'affole-t-il ?
- C'est le bateau de JP.

756
00:38:08,338 --> 00:38:11,812
Wow, JP, c'est un superbe bateau.

757
00:38:12,275 --> 00:38:13,169
Hein, Bones ?

758
00:38:13,379 --> 00:38:14,797
- Oui.
- Regardez ça.

759
00:38:14,917 --> 00:38:17,148
Boîte de contrôle
de puissance encastrée.

760
00:38:17,268 --> 00:38:18,708
Matez-moi ça, Bones.

761
00:38:18,968 --> 00:38:21,002
Il y a un câblage
électrique là-dessous.

762
00:38:21,212 --> 00:38:23,210
Des banquettes à coussin
en vinyle de mer.

763
00:38:23,330 --> 00:38:25,631
C'est un vrai classique.
Depuis quand l'avez-vous ?

764
00:38:25,891 --> 00:38:28,999
Des années. J'ai commencé à le restaurer
après avoir rejoint l'église.

765
00:38:29,119 --> 00:38:31,103
Le pasteur disait
que ça serait un bon projet.

766
00:38:31,313 --> 00:38:33,636
L'avez-vous sorti le jour où
Patricia a disparu ?

767
00:38:33,756 --> 00:38:34,460
Non.

768
00:38:34,580 --> 00:38:36,945
C'est bien le bateau
qui a heurté Patricia Ludmuller.

769
00:38:37,065 --> 00:38:38,065
Quoi ?

770
00:38:39,016 --> 00:38:41,030
- Deux fois.
- Vous ne supportiez pas le rejet ?

771
00:38:41,190 --> 00:38:42,615
Notre expert psychiatre dit

772
00:38:42,775 --> 00:38:44,817
que beaucoup d'hommes paniquent
en découvrant

773
00:38:45,027 --> 00:38:46,743
que leur conquête a été un homme.

774
00:38:46,863 --> 00:38:49,393
On n'a jamais couché ensemble.
Je le voulais.

775
00:38:49,513 --> 00:38:51,343
Je la voulais. Elle me voulait.

776
00:38:51,696 --> 00:38:53,626
Mais elle a refusé.
Je suis encore marié.

777
00:38:53,786 --> 00:38:55,527
Alors vous l'avez heurtée ?

778
00:38:55,647 --> 00:38:57,213
Vous lui avez écrasé la main ici.

779
00:38:57,373 --> 00:38:58,974
Non ! Arrêtez de dire ça !

780
00:38:59,404 --> 00:39:02,218
Elle devait beaucoup souffrir quand
elle s'est accrochée au bord du bateau.

781
00:39:02,428 --> 00:39:06,130
Je suis sûr qu'on trouvera sur le bateau
ce qui lui a écrasé les doigts.

782
00:39:08,251 --> 00:39:09,770
Je parie sur ça.

783
00:39:10,609 --> 00:39:13,304
Bones, ces sièges...
Ils ne sont pas réglables.

784
00:39:13,675 --> 00:39:15,418
Quelle taille fait JP,
d'après vous ?

785
00:39:15,538 --> 00:39:18,726
- 190 à 195 centimètres.
- Donnez-moi juste sa taille.

786
00:39:19,678 --> 00:39:20,770
1m90 à 1m95.

787
00:39:21,125 --> 00:39:22,229
Et sa femme ?

788
00:39:22,629 --> 00:39:23,990
Oh, peut-être cent...

789
00:39:25,138 --> 00:39:27,024
- 1m60.
- C'est tout ce qu'il me faut. Merci.

790
00:39:27,144 --> 00:39:29,695
JP, vous ne restauriez pas ce bateau
pour vous, n'est-ce pas ?

791
00:39:29,955 --> 00:39:33,290
Patricia disait que je devais faire
quelque chose pour quelqu'un d'autre.

792
00:39:33,771 --> 00:39:34,959
Quelqu'un que j'aime.

793
00:39:35,505 --> 00:39:37,955
Alors tu aurais dû
le réparer pour elle.

794
00:39:39,171 --> 00:39:41,569
J'ai attendu
que tu sortes de prison,

795
00:39:41,689 --> 00:39:43,709
et j'ai attendu
que tu deviennes sobre.

796
00:39:43,969 --> 00:39:47,211
Et j'ai attendu que tu te lasses
de cette stupide église.

797
00:39:47,659 --> 00:39:50,224
Et tout ce que tu as fait
c'est tomber amoureux d'une autre femme.

798
00:39:50,508 --> 00:39:52,059
Je n'ai jamais couché avec elle.

799
00:39:52,219 --> 00:39:53,659
Je ne crois pas à ça.

800
00:39:54,709 --> 00:39:56,097
Je ne le croirai jamais.

801
00:40:02,146 --> 00:40:03,746
Rita Gratton,

802
00:40:04,817 --> 00:40:06,779
je vous arrête

803
00:40:07,774 --> 00:40:10,069
pour le meurtre
de Patricia Ludmuller.

804
00:40:21,732 --> 00:40:25,072
Je pense que je devrais commencer mon
premier sermon comme une introduction.

805
00:40:25,438 --> 00:40:27,212
Je m'appelle Ryan Stephenson.

806
00:40:28,336 --> 00:40:29,858
Je suis le fils d'un homme.

807
00:40:30,397 --> 00:40:31,731
Je suis le fils d'une femme.

808
00:40:32,127 --> 00:40:34,217
Mais, plus important,
je suis un fils de Dieu,

809
00:40:34,337 --> 00:40:36,590
et autour de moi,
j'en vois d'autres comme moi.

810
00:40:36,710 --> 00:40:37,904
On ne se ressemble pas.

811
00:40:38,479 --> 00:40:39,955
Personne ne se ressemble.

812
00:40:41,085 --> 00:40:43,769
De l'extérieur,
nous sommes homos et hétéros,

813
00:40:44,160 --> 00:40:46,861
noirs et blancs, gros et maigres,

814
00:40:47,377 --> 00:40:49,041
hommes et femmes,

815
00:40:49,458 --> 00:40:50,974
saints et pécheurs.

816
00:40:51,912 --> 00:40:53,988
Je continue, ou vous voyez
où je veux en venir ?

817
00:40:55,524 --> 00:40:56,782
Mais à l'intérieur...

818
00:40:58,613 --> 00:41:00,440
... à l'intérieur,
nous sommes pareils.

819
00:41:00,761 --> 00:41:03,114
- C'est complètement faux.
- Pas maintenant, Bones.

820
00:41:03,234 --> 00:41:06,000
Nos squelettes sont différents,
sinon je n'aurais pas de travail.

821
00:41:06,260 --> 00:41:07,418
Shut ! Écoutez.

822
00:41:08,443 --> 00:41:11,307
Je regrette
de ne pas avoir connu mon père,

823
00:41:11,761 --> 00:41:12,640
Patricia.

824
00:41:14,240 --> 00:41:16,073
Mais j'espère le retrouver...

825
00:41:16,717 --> 00:41:17,717
la retrouver...

826
00:41:18,962 --> 00:41:21,048
cet être humain repenti...

827
00:41:22,524 --> 00:41:24,905
à la fois dans sa vieille Bible

828
00:41:25,312 --> 00:41:28,168
et, plus important, en vous,

829
00:41:29,698 --> 00:41:33,117
les gens qu'elle aimait
et qui l'aimaient en retour.

830
00:41:35,029 --> 00:41:36,720
La rédemption par la transformation.

831
00:41:36,840 --> 00:41:37,997
J'ai compris.

832
00:41:38,270 --> 00:41:39,617
En quoi croyez-vous, Bones ?

833
00:41:40,618 --> 00:41:43,245
Je crois qu'il faut toujours
nager accompagné.

834
00:41:43,455 --> 00:41:44,506
Quoi ?

835
00:41:44,798 --> 00:41:47,287
Vous avez votre sagesse,
j'ai la mienne.

836
00:41:47,521 --> 00:41:48,526
OK.

 

Ecrit par truc12 
Ne manque pas...

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible en ligne. Bonne lecture !
HypnoMag | Lire ce numéro

Activité récente
Actualités
Calendrier du mois

Calendrier du mois
Pour mai, c'est avec Booth, Brennan et Zack que nous serons! >>Le calendrier...

Emily Deschanel sera dans The Rookie!

Emily Deschanel sera dans The Rookie!
Emily Deschanel rejoint le casting de la série The Rookie sur ABC. Elle sera présente lors de...

Calendrier du mois!

Calendrier du mois!
Pour avril, c'est avec Booth et Brennan que nous serons! >>Le calendrier...

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!
L'HypnoCup vient de se terminer sur la citadelle! L'HypnoBoutique a décidé de célébrer les 3 couples...

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!
L'HypnoCup 2021 continuent aujourd'hui sur la citadelle! Cette année, ce sont 512 couples qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

Luna25, Avant-hier à 18:02

et nouveau design sur le quartier Legends of tomorrow avec l'arrivée de la nouvelle saison

ShanInXYZ, Hier à 00:43

On continue le Voyage au centre du Tardis et on attends vos photos du Maître, où ça ? chez Doctor Who

Locksley, Hier à 11:24

Nouvelles HypnoCards en rayon ! Bonne collection et bon WE !

cinto, Hier à 19:32

petit rappel: la chaine cryptée française diffuse actuellement les 3 premières saisons de Queer As folk version us. Découvrez notre série!

ptitebones, Hier à 19:53

Hello, le calendrier de Mai est arrivé sur Manifest

Viens chatter !