477 fans | Vote

Script VF

1
00:00:23,865 --> 00:00:26,400
On a eu un tuyau,
ça pourrait être humain.

2
00:00:26,581 --> 00:00:27,860
Qu'en pensez-vous ?

3
00:00:29,584 --> 00:00:31,001
Il faut que je me rapproche.

4
00:00:47,360 --> 00:00:48,760
C'est assez près ?

5
00:00:49,922 --> 00:00:52,008
Sans aucun doute humain.

6
00:00:54,061 --> 00:00:56,149
Sans aucun doute humain

7
00:00:56,441 --> 00:00:58,928
et d'après l'orthodontie,

8
00:00:59,320 --> 00:01:00,475
américain.

9
00:01:01,056 --> 00:01:02,232
Américain ?

10
00:01:02,357 --> 00:01:03,770
Vous en êtes certaine ?

11
00:01:03,952 --> 00:01:05,323
Oui, américain.

12
00:01:05,448 --> 00:01:07,482
Bien.
On va leur renvoyer.

13
00:01:13,415 --> 00:01:14,415
Norvège ?

14
00:01:14,540 --> 00:01:17,065
Nous n'avons pas assez
de corps crucifiés, ici ?

15
00:01:17,190 --> 00:01:18,755
Les Vikings envoient les leurs ?

16
00:01:18,880 --> 00:01:21,162
Le taux de meurtre annuel
en Norvège est de 0,7.

17
00:01:21,287 --> 00:01:22,664
Moins d'un meurtre par an ?

18
00:01:22,846 --> 00:01:25,918
Ils devraient résoudre celui-là,
ou ils ne s'entraîneront jamais.

19
00:01:26,099 --> 00:01:27,544
La victime est américaine.

20
00:01:27,726 --> 00:01:29,671
Si un Norvégien était assassiné ici,

21
00:01:29,853 --> 00:01:31,259
nous mènerions l'enquête.

22
00:01:31,384 --> 00:01:34,509
Ils disent que la victime est morte ici,
puis a été envoyée en Norvège.

23
00:01:34,691 --> 00:01:36,798
- Ils ont des preuves ?
- Rien de médico-légal.

24
00:01:36,923 --> 00:01:38,138
Que l'enquête policière.

25
00:01:38,320 --> 00:01:40,160
Les restes ont été retrouvés chez

26
00:01:40,285 --> 00:01:42,309
un groupe norvégien de Black Metal*.

27
00:01:43,031 --> 00:01:45,593
- C'est quoi le Black Metal ?
- Je sais pas. C'est Norvégien.

28
00:01:45,718 --> 00:01:49,172
- Un tout autre type de noir.
- C'est un genre de Heavy Metal*

29
00:01:49,297 --> 00:01:53,070
véhiculant l'image de la mort
et une violence atroce.

30
00:01:54,150 --> 00:01:55,339
Skalle.

31
00:01:56,257 --> 00:01:57,741
C'est le nom du groupe.

32
00:01:57,923 --> 00:01:59,048
Ça veut dire crâne.

33
00:01:59,537 --> 00:02:02,109
- Vous parlez norvégien ?
- Non, je suis anthropologue.

34
00:02:02,234 --> 00:02:04,414
Je sais dire "crâne"
dans toutes les langues.

35
00:02:04,800 --> 00:02:06,667
- Bien, Skalle...
- "Skall-eh."

36
00:02:07,484 --> 00:02:09,419
- "Skall-ay"...
- "Skall-eh".

37
00:02:11,212 --> 00:02:13,961
Ils ont volé le corps
à un groupe de Metal américain

38
00:02:14,086 --> 00:02:16,244
lors de leur tournée à Washington,
il y a 6 mois.

39
00:02:16,369 --> 00:02:18,622
Ce sont les restes d'un homme,
fin de l'adolescence.

40
00:02:18,747 --> 00:02:21,723
Taches importantes sur le...
"skall-EH".

41
00:02:21,905 --> 00:02:22,863
"SKALL-eh".

42
00:02:23,385 --> 00:02:25,018
Ça s'est infiltré dans l'os.

43
00:02:25,200 --> 00:02:27,479
Chair desséchée sur le visage
et le cuir chevelu.

44
00:02:27,661 --> 00:02:28,855
Peut-être assez d'ADN.

45
00:02:29,037 --> 00:02:30,774
Si les vêtements et les bottes

46
00:02:30,956 --> 00:02:33,026
étaient sur la victime
quand il est mort, alors,

47
00:02:33,208 --> 00:02:34,861
Hodgins pourra trouver
quelque chose.

48
00:02:35,126 --> 00:02:37,095
Que s'est-il passé, là ?

49
00:02:37,220 --> 00:02:40,325
Les côtes arrière ont été soit cassées,
soit coupées.

50
00:02:40,507 --> 00:02:43,626
Détachées de la colonne
et puis déployées.

51
00:02:44,853 --> 00:02:46,814
- C'est L'Aigle de Sang*.
- Pardon ?

52
00:02:46,939 --> 00:02:50,888
C'était une ancienne torture,
la victime était maîtrisée

53
00:02:51,013 --> 00:02:53,046
pendant que son dos était découpé.

54
00:02:53,228 --> 00:02:55,882
Les côtes étaient alors
cassées à la colonne

55
00:02:56,064 --> 00:02:59,136
et mises de façon que ça ressemble
à un aigle, d'où le nom.

56
00:02:59,976 --> 00:03:02,222
L'absence de sang,
sur la surface périostique

57
00:03:02,404 --> 00:03:06,031
des fractures, suggère que les côtes
ont été cassées postmortem.

58
00:03:06,700 --> 00:03:08,895
Je vais enlever les os de la croix
et les nettoyer,

59
00:03:09,077 --> 00:03:12,098
- et trouver la cause de la mort.
- C'est définitivement un meurtre.

60
00:03:12,223 --> 00:03:13,692
Il y a d'autres possibilités.

61
00:03:14,819 --> 00:03:16,987
Rien ne me vient à l'esprit.

62
00:03:17,370 --> 00:03:18,675
Une possibilité,

63
00:03:19,015 --> 00:03:21,324
ivresse, obsession de la mort,
adorateurs de Satan,

64
00:03:21,506 --> 00:03:24,369
des drogués profanent une tombe

65
00:03:24,551 --> 00:03:26,324
et reproduisent
une ancienne torture.

66
00:03:26,830 --> 00:03:28,415
Juste un samedi soir ordinaire.

67
00:03:33,887 --> 00:03:36,374
D'accord, et pour le cas
de la crucifixion norvégienne,

68
00:03:36,499 --> 00:03:39,869
j'ai besoin de tout savoir
sur le Heavy Metal à Washington.

69
00:03:39,994 --> 00:03:42,156
Et trouvez-moi tous
les enregistrements possibles.

70
00:03:42,281 --> 00:03:44,945
Je pense que vous allez devoir
être plus précis que ça.

71
00:03:45,516 --> 00:03:46,892
Gordon-Gordon !

72
00:03:47,420 --> 00:03:49,561
Il y a du Black Metal, Speed Metal*,

73
00:03:49,686 --> 00:03:51,271
grindcore*, thrash*,

74
00:03:51,453 --> 00:03:54,191
doom*, drone*, glam*,
sludge*, Metalcore*,

75
00:03:54,372 --> 00:03:56,332
Stoner Metal*, Death Metal*,
et Deathcore*.

76
00:03:56,500 --> 00:03:59,166
Devez-vous serrer ma main
aussi fort ?

77
00:03:59,291 --> 00:04:01,346
C'est vrai.
Vous avez tout noté ? Allez !

78
00:04:01,471 --> 00:04:04,262
Je vous croyais psychiatre.
Vous êtes devenu expert musical ?

79
00:04:04,387 --> 00:04:06,598
J'ai un peu d'expérience
musicale, vous savez.

80
00:04:06,723 --> 00:04:10,345
Oui, c'est vrai, Saint...
Weatherby Gee Club,

81
00:04:10,513 --> 00:04:11,814
à Doo-Daw-on-Henley ?

82
00:04:11,939 --> 00:04:14,169
Je croyais qu'on vous avait
prêté à Interpol ?

83
00:04:14,351 --> 00:04:16,975
Oui, dans la division des tueurs
en série,

84
00:04:17,100 --> 00:04:20,697
parcourant un monde baigné
dans la perversion et le sang.

85
00:04:20,897 --> 00:04:21,999
Asseyez-vous.

86
00:04:22,124 --> 00:04:25,931
Et sur une note plus joyeuse,
je vais voir votre jeune talent.

87
00:04:26,112 --> 00:04:28,099
- Le Dr Sweets ?
- Sweets, pourquoi Sweets ?

88
00:04:28,281 --> 00:04:30,488
Il veut m'interviewer
pour le livre qu'il écrit

89
00:04:30,613 --> 00:04:32,646
sur vous et la charmante Dr Brennan.

90
00:04:33,334 --> 00:04:35,775
Je vois que vous êtes occupé.

91
00:04:36,056 --> 00:04:39,361
Pendant que je suis là,
je peux vous faire un barbecue, un soir.

92
00:04:39,543 --> 00:04:42,155
Non, je suis le maître du barbecue,
vous vous souvenez ?

93
00:04:42,337 --> 00:04:44,853
- Vous ferez ce qui bout.
- Je sais de source sûre

94
00:04:44,978 --> 00:04:47,869
que mes talents culinaires se sont
améliorés depuis la dernière fois.

95
00:04:48,051 --> 00:04:50,455
- Ravi de vous avoir revu.
- Oui, moi aussi.

96
00:04:55,090 --> 00:04:58,211
L'ordinateur nous montre de quoi
notre victime pourrait avoir l'air.

97
00:05:02,162 --> 00:05:03,982
Regardez-le.
C'est un poupon.

98
00:05:04,150 --> 00:05:07,645
- Un poupon de 125 kilos.
- Parfois les poupons sont grands.

99
00:05:08,405 --> 00:05:10,934
Les tests sont revenus négatifs
pour le fluide d'embaumement.

100
00:05:11,116 --> 00:05:13,677
Donc, il n'a jamais été enterré
dans une tombe ?

101
00:05:13,802 --> 00:05:15,191
Donc, assassiné.

102
00:05:15,316 --> 00:05:17,672
Tué et ses restes crucifiés

103
00:05:17,797 --> 00:05:20,897
pour le plaisir de personnes
qui détestent la vie.

104
00:05:23,569 --> 00:05:27,534
Bones - Saison 4 Épisode 21
"The Mayhem on the Cross"

105
00:05:28,883 --> 00:05:31,301
Synchro : ShalimarFox, Reborn

106
00:05:32,345 --> 00:05:35,889
Trad : Venusia, Hélie, Rhum1,
Figolady, B.kr, Lauee--xx

107
00:05:37,392 --> 00:05:40,797
Relecture : Ky, Camy, Mag31, Arkana

108
00:05:50,113 --> 00:05:53,184
Sous-titre : A²S Team
--==All-about-Subs.fr==--

109
00:05:54,459 --> 00:05:56,335
Gordon, Gordon Wyatt.

110
00:05:56,524 --> 00:05:58,793
C'est un plaisir de vous rencontrer,
Dr Sweets.

111
00:05:58,918 --> 00:06:02,113
Dr Wyatt,
je suis un grand fan de votre livre

112
00:06:02,501 --> 00:06:05,678
sur le rôle du sadisme sexuel
chez les femmes tueuses en série.

113
00:06:06,369 --> 00:06:08,889
Est-ce une retenue dans votre ton ?

114
00:06:11,368 --> 00:06:12,518
Petit échantillon.

115
00:06:12,707 --> 00:06:16,416
Relativement parlant,
il y a peu de femmes tueuses en série.

116
00:06:16,736 --> 00:06:18,985
Je me demandais
si vous aviez jeté un oeil à...

117
00:06:19,110 --> 00:06:22,653
À votre manuscrit ?
Oui, et je dois dire,

118
00:06:22,936 --> 00:06:24,886
que c'est probablement

119
00:06:25,172 --> 00:06:27,324
le meilleur travail
que je n'ai jamais lu

120
00:06:27,892 --> 00:06:30,615
sur la dynamique de
deux personnalités opposées

121
00:06:30,740 --> 00:06:33,509
travaillant ensemble
à une cause commune.

122
00:06:34,719 --> 00:06:36,747
OK, j'entends une retenue.

123
00:06:36,872 --> 00:06:37,960
Une petite.

124
00:06:38,351 --> 00:06:39,435
C'est juste

125
00:06:39,560 --> 00:06:42,840
que Brennan et Booth ne sont pas du tout
opposés.

126
00:06:43,503 --> 00:06:44,503
Petite ?

127
00:06:45,255 --> 00:06:47,636
Qu'est ce que c'est ?
Un euphémisme anglais ?

128
00:06:47,826 --> 00:06:50,317
Oui, c'est un homme,
elle est une femme.

129
00:06:50,442 --> 00:06:53,077
Il est instinctif,
elle est empirique.

130
00:06:53,202 --> 00:06:56,061
- Opposition.
- Superficielle et éphémère, Dr Sweets.

131
00:06:58,077 --> 00:07:01,172
OK, et au sujet de la
composante sexuelle de leur relation ?

132
00:07:01,489 --> 00:07:03,842
Êtes-vous d'accord
qu'ils ont tous les deux

133
00:07:04,218 --> 00:07:07,122
sublimé leur attraction
pour l'autre de peur

134
00:07:07,247 --> 00:07:09,116
de détruire
leur relation professionnelle

135
00:07:09,241 --> 00:07:11,853
car celle-ci
est capitale pour eux deux ?

136
00:07:11,978 --> 00:07:14,748
Hélas, j'ai bien peur
de ne pas être d'accord, non.

137
00:07:16,754 --> 00:07:19,835
- Avec quelle partie ?
- Avec tout ce que vous venez de dire.

138
00:07:20,003 --> 00:07:22,926
Oui, l'un d'entre eux est parfaitement
conscient de cette attraction.

139
00:07:23,051 --> 00:07:25,519
Et lutte contre, tous les jours.

140
00:07:28,132 --> 00:07:29,632
Désolé de dire ça...

141
00:07:31,166 --> 00:07:32,097
Lequel ?

142
00:07:32,724 --> 00:07:36,560
C'est votre livre, Dr Sweets.
Je ne vous dirai jamais quoi écrire.

143
00:07:37,182 --> 00:07:39,396
J'allais vous demander d'écrire
l'introduction.

144
00:07:39,586 --> 00:07:42,274
C'est très flatteur,
mais je prends ma retraite.

145
00:07:42,463 --> 00:07:45,444
J'abandonne le terrain
à de jeunes coqs comme vous.

146
00:07:56,722 --> 00:07:58,999
Vous pensez
qu'elle apprécie vraiment ça ?

147
00:07:59,188 --> 00:08:01,251
Le truc d'abstinence sexuelle

148
00:08:01,441 --> 00:08:03,562
la perturbe complètement.

149
00:08:04,649 --> 00:08:08,647
La tache sur le crâne était
du propylène glycol dicocoate,

150
00:08:09,051 --> 00:08:12,012
de l'alkyle benzoate,
et du sesquioleate de sorbitan.

151
00:08:12,359 --> 00:08:15,054
Qu'est-ce que c'est ?
Une sorte de poison systémique ?

152
00:08:15,179 --> 00:08:16,840
C'est du maquillage de scène.

153
00:08:16,965 --> 00:08:19,463
Il s'est infiltré dans le crâne
pendant la décomposition.

154
00:08:20,814 --> 00:08:23,603
Désolée, désolée.
J'ai mis la musique pour...

155
00:08:23,819 --> 00:08:25,275
me mettre dans l'ambiance.

156
00:08:25,465 --> 00:08:27,910
En extrapolant à partir
des taches sur le crâne,

157
00:08:28,035 --> 00:08:30,865
il s'avère qu'à l'heure de sa mort,

158
00:08:30,990 --> 00:08:32,908
notre victime ressemblait à ça.

159
00:08:34,661 --> 00:08:37,686
On dirait un poupon
transformé en loup-garou zombi.

160
00:08:37,811 --> 00:08:40,273
Je l'ai passé au programme
de reconnaissance faciale

161
00:08:40,398 --> 00:08:42,584
avec une recherche
d'image des sites de Metal.

162
00:08:42,945 --> 00:08:45,714
- Regardez ça.
- Voilà votre garçon.

163
00:08:45,839 --> 00:08:47,965
Spew*.
C'est très évocateur.

164
00:08:48,154 --> 00:08:50,008
<i>Notre victime, Mutilation,</i>

165
00:08:50,572 --> 00:08:51,865
était le bassiste.

166
00:08:51,990 --> 00:08:55,164
<i>Le batteur est Courroux
et le guitariste Vermine,</i>

167
00:08:55,289 --> 00:08:56,974
mais ils ont un nouveau bassiste.

168
00:08:57,737 --> 00:09:00,436
<i>- Son nom est Broyeur.
- Et leurs vrais noms ?</i>

169
00:09:00,604 --> 00:09:02,813
J'imagine
qu'ils les gardent pour eux.

170
00:09:03,832 --> 00:09:05,823
Ça casse l'effet de découvrir

171
00:09:05,948 --> 00:09:08,352
que le nom de Satan
est Todd ou Larry.

172
00:09:08,477 --> 00:09:12,469
Je vais dire à Booth de chercher
un groupe de Death Metal nommé Spew.

173
00:09:15,603 --> 00:09:19,175
Qu'est-ce que vous entendez par
Gordon-Gordon arrête la psychiatrie ?

174
00:09:19,300 --> 00:09:21,370
Je lui ai demandé d'écrire l'intro

175
00:09:21,495 --> 00:09:23,505
de mon livre.
Il a dit qu'il ne peut pas

176
00:09:23,630 --> 00:09:26,044
- parce qu'il arrête.
- Il n'aime pas votre livre, peut-être ?

177
00:09:26,234 --> 00:09:27,171
Merci.

178
00:09:27,360 --> 00:09:29,798
Peut-être veut-il occuper
utilement son intellect...

179
00:09:29,923 --> 00:09:31,245
La neurochimie par exemple.

180
00:09:31,370 --> 00:09:33,010
Booth. Attendez, du calme.

181
00:09:33,199 --> 00:09:35,179
Pourquoi un homme
avec une telle compréhension

182
00:09:35,368 --> 00:09:37,725
du psychisme humain voudrait
être un simple scientifique.

183
00:09:37,850 --> 00:09:38,873
Sans offense.

184
00:09:38,998 --> 00:09:41,040
Peut-être parce que
la psychologie est un domaine

185
00:09:41,165 --> 00:09:44,951
mal défini dans sa conception
et inefficace dans sa mise en oeuvre.

186
00:09:45,076 --> 00:09:46,371
Merci.

187
00:09:46,496 --> 00:09:48,717
Bien.
Cam dit que nous devons chercher

188
00:09:48,842 --> 00:09:51,278
un groupe de Death Metal nommé Spew.

189
00:09:51,516 --> 00:09:54,875
Complètement clandestin,
ni concerts prévus, ni coordonnées.

190
00:09:55,000 --> 00:09:56,822
- Un groupe de Death Metal ?
- Oui.

191
00:09:56,947 --> 00:09:59,743
Mais le squelette de notre victime a
été trouvé chez un groupe de

192
00:09:59,868 --> 00:10:01,246
de Black Metal norvégien.

193
00:10:01,436 --> 00:10:03,957
Death Metal, Black Metal,
quelle différence ?

194
00:10:04,147 --> 00:10:07,257
Le Death Metal s'intéresse
aux compétences techniques brutes

195
00:10:07,382 --> 00:10:08,962
et le Black Metal aux émotions.

196
00:10:09,274 --> 00:10:11,535
Les deux exploitent
les sentiments d'isolement

197
00:10:11,660 --> 00:10:13,366
et de dépression des adolescents...

198
00:10:13,491 --> 00:10:16,087
Pour moi, ça a juste l'air
d'un camion plein de cymbales

199
00:10:16,212 --> 00:10:17,805
s'écrasant sur une usine de scies.

200
00:10:18,694 --> 00:10:22,090
Historiquement, les disputes
mesquines et fratricides

201
00:10:22,215 --> 00:10:24,269
ont causé un grand nombre de morts.

202
00:10:24,459 --> 00:10:26,205
Trouvez-moi juste
la cause de la mort,

203
00:10:26,330 --> 00:10:27,981
OK, "fratracide" ou pas.

204
00:10:28,171 --> 00:10:29,875
Comment en savez-vous autant ?

205
00:10:30,000 --> 00:10:32,733
J'adorais vraiment le Death Metal...
adolescent.

206
00:10:33,719 --> 00:10:35,422
Plus maintenant.
Évidemment.

207
00:10:35,547 --> 00:10:37,032
- Vraiment ?
- Allons.

208
00:10:37,200 --> 00:10:40,410
- Allons, quoi ?
- Je n'aime plus ça.

209
00:10:45,208 --> 00:10:48,354
D'après Booth, il est impossible
de trouver ce groupe Spew.

210
00:10:48,479 --> 00:10:51,613
Pas de bar, de club, ou de lycée.

211
00:10:51,850 --> 00:10:55,801
La croix est taillée dans un chêne noir
de 120 ans et a été volée

212
00:10:55,969 --> 00:10:59,805
à l'église St Benedict,
il y a 6 mois.

213
00:10:59,994 --> 00:11:02,352
Il y a eu profanation volontaire.

214
00:11:02,477 --> 00:11:05,042
Les os étaient couverts d'une patine

215
00:11:05,167 --> 00:11:08,418
de fumée, de tabac,
de marijuana, d'amphet',

216
00:11:08,543 --> 00:11:11,233
de sang animal,
de sperme et de salive.

217
00:11:11,422 --> 00:11:13,695
- Qui sont ces gens ?
- Sweets a envoyé un topo.

218
00:11:13,820 --> 00:11:15,873
Les concerts sont organisés
dans des lieux secrets,

219
00:11:15,998 --> 00:11:17,656
et seuls les initiés sont invités.

220
00:11:17,845 --> 00:11:19,614
Comment les trouve-t-on ?

221
00:11:19,739 --> 00:11:22,328
La boue sèche,
sur les semelles des chaussures

222
00:11:22,453 --> 00:11:24,511
de la victime, contenait

223
00:11:24,636 --> 00:11:27,561
des fragments bovins,
et des protéines infectées de prion.

224
00:11:27,686 --> 00:11:28,709
Un abattoir ?

225
00:11:28,898 --> 00:11:31,295
Un abattoir fermé à cause
de la maladie de la vache folle.

226
00:11:31,484 --> 00:11:35,392
Les fans de Death Metal préfèrent les
lieux morbides pour leurs spectacles.

227
00:11:35,742 --> 00:11:38,187
En plus, ils ont tendance à jouer
pour leurs fans,

228
00:11:38,312 --> 00:11:40,846
là où ils répètent
et parfois squattent.

229
00:11:41,035 --> 00:11:44,694
Comme un horrible abattoir condamné.

230
00:11:45,065 --> 00:11:47,702
Comment savons-nous
que ce sont ses bottes ?

231
00:11:47,827 --> 00:11:49,605
Il était en Norvège
pendant des mois.

232
00:11:49,773 --> 00:11:51,982
Vous allez être très fière.

233
00:11:56,327 --> 00:11:58,655
La victime chaussait du 45,
comme ces bottes.

234
00:11:58,844 --> 00:12:01,191
Il nous faut plus qu'une
correspondance de taille de chaussure.

235
00:12:01,316 --> 00:12:02,463
Il n'a pas fini.

236
00:12:02,588 --> 00:12:04,447
L'usure du calcanéum
et du cuboïde suggère

237
00:12:04,572 --> 00:12:06,622
que notre victime s'appuyait
sur l'extérieur du pied.

238
00:12:06,811 --> 00:12:07,710
Supinateur*.

239
00:12:07,835 --> 00:12:10,277
Un pour-cent de la population
est supinateur.

240
00:12:10,402 --> 00:12:11,335
C'est beaucoup.

241
00:12:11,524 --> 00:12:15,503
Un pour-cent d'adolescents chaussant
du 45 ce n'est pas assez bien ?

242
00:12:17,168 --> 00:12:20,899
Cet orteil manquant...
Est-il tombé après la décomposition ou

243
00:12:21,345 --> 00:12:23,180
il n'était pas là avant ?

244
00:12:23,369 --> 00:12:25,223
C'est exactement
ce à quoi je pensais.

245
00:12:29,077 --> 00:12:30,327
Vous voyez là ?

246
00:12:30,465 --> 00:12:32,814
Ses orteils ont laissé
une empreinte dans la botte,

247
00:12:33,004 --> 00:12:35,567
mais il n'y a pas d'empreinte
correspondant au gros orteil.

248
00:12:36,502 --> 00:12:37,736
Êtes-vous convaincue

249
00:12:37,925 --> 00:12:40,822
que cette botte appartenait à la victime
quand elle était encore en vie ?

250
00:12:41,499 --> 00:12:42,991
C'est une conclusion raisonnable.

251
00:12:43,455 --> 00:12:46,536
- Vous voulez dire : "Roi du labo" ?
- Non.

252
00:12:48,941 --> 00:12:50,368
Pourquoi ai-je le sentiment

253
00:12:50,493 --> 00:12:52,584
que vous m'emmenez
dans un endroit épouvantable...

254
00:12:52,865 --> 00:12:54,092
pour une bagarre de rue ?

255
00:12:54,217 --> 00:12:56,367
Nous allons
dans un endroit épouvantable.

256
00:12:56,912 --> 00:12:59,549
- C'est vrai.
- On a besoin de votre expertise.

257
00:12:59,739 --> 00:13:01,843
Je suis sûr que
l'estimable Dr Sweets

258
00:13:02,011 --> 00:13:03,303
est plus que qualifié.

259
00:13:03,775 --> 00:13:05,911
- Booth vous a menti.
- Quoi ?

260
00:13:06,036 --> 00:13:08,578
Il voulait vous parler
de votre retrait de la psychiatrie.

261
00:13:08,703 --> 00:13:10,310
J'y venais, OK ?

262
00:13:10,499 --> 00:13:12,366
En fait, je pourrais vous aider.

263
00:13:12,491 --> 00:13:15,983
Plus jeune,
j'ai enflammé les scènes de rock.

264
00:13:16,151 --> 00:13:17,867
Oh, attendez.
Vous étiez quoi,

265
00:13:17,992 --> 00:13:19,444
chef d'un groupe de flûtistes ?

266
00:13:19,634 --> 00:13:23,484
En fait, j'ai fondé un groupe
de proto-glam rock*.

267
00:13:23,867 --> 00:13:26,632
- Je vois pas ce que c'est.
- Pendant trois

268
00:13:26,757 --> 00:13:29,997
années de gloire, j'ai porté
du spandex*, un lamé en argent,

269
00:13:30,165 --> 00:13:33,275
du maquillage, et joué
sur une guitare en forme de vaisseau.

270
00:13:33,619 --> 00:13:34,960
J'étais pas mal.

271
00:13:35,149 --> 00:13:36,128
Attendez.

272
00:13:36,429 --> 00:13:38,672
Vous... vous étiez Noddy Comet.

273
00:13:38,840 --> 00:13:40,465
- Quoi ?
- Noddy Comet !

274
00:13:40,717 --> 00:13:43,593
Je me demandais ce que vous deveniez.
Vous étiez Noddy.

275
00:13:43,803 --> 00:13:45,262
Nouveau boulot.
C'est tout.

276
00:13:45,451 --> 00:13:46,685
Noddy Comet !

277
00:13:47,985 --> 00:13:50,063
Je dois retrouver
ces vieilles cassettes.

278
00:14:05,986 --> 00:14:08,481
En fait, ce type à la basse joue

279
00:14:08,606 --> 00:14:10,328
- vraiment bien.
- Quoi ?

280
00:14:10,602 --> 00:14:12,372
OK, on arrête tout, les gars.
Allez.

281
00:14:12,540 --> 00:14:13,582
FBI. Arrêtez !

282
00:14:14,170 --> 00:14:15,378
J'ai dit...

283
00:14:16,019 --> 00:14:17,210
FBI. Éteignez ça.

284
00:14:30,817 --> 00:14:31,643
Oui.

285
00:14:31,768 --> 00:14:35,220
Si vous vous souvenez,
tirer sur des objets inanimés

286
00:14:35,418 --> 00:14:38,231
vous a mené en thérapie,
la première fois.

287
00:14:38,399 --> 00:14:40,081
Je pensais que c'était justifié.

288
00:14:40,256 --> 00:14:42,444
- En effet.
- Elle approuve, OK ?

289
00:14:46,136 --> 00:14:48,867
- Vous allez baisser votre arme ?
- Doucement, OK ?

290
00:15:01,597 --> 00:15:04,235
- Vous venez ?
- Non, j'ai déchargé mon arme.

291
00:15:04,417 --> 00:15:06,779
Je reste à mon bureau
finir la paperasserie.

292
00:15:06,962 --> 00:15:09,642
- Vous êtes à 500 mètres d'ici.
- À mon bureau, mettez juste

293
00:15:09,767 --> 00:15:12,910
l'oreillette et au boulot.
Pas un mot à Sweets pour l'oreillette.

294
00:15:14,010 --> 00:15:16,330
- Booth veut qu'on les interroge.
- Oui, il n'est pas

295
00:15:16,455 --> 00:15:18,873
censé regarder sur son portable
et vous parler à l'oreille.

296
00:15:18,998 --> 00:15:20,846
Dites-lui que ça n'arrivera pas.

297
00:15:20,971 --> 00:15:23,007
Leurs vrais noms sont Monty Bigelow,

298
00:15:23,132 --> 00:15:25,182
Matt Stickney, et Darrel Moss.

299
00:15:31,171 --> 00:15:33,774
OK, Bones, allez-y doucement.

300
00:15:34,447 --> 00:15:36,183
<i>Quel est le vrai nom de Mutilation ?</i>

301
00:15:36,367 --> 00:15:38,773
Ou allez-y avec un bulldozer.

302
00:15:38,898 --> 00:15:40,033
Amateur.

303
00:15:40,158 --> 00:15:42,857
<i>Son nom de scène était Mutilation,
pas Amateur.</i>

304
00:15:43,447 --> 00:15:45,016
<i>Mutilation est un amateur.</i>

305
00:15:45,141 --> 00:15:46,193
Un poseur.

306
00:15:46,543 --> 00:15:47,525
Un crétin.

307
00:15:47,650 --> 00:15:50,498
Vous voulez finir en prison, idiot ?

308
00:15:50,623 --> 00:15:52,283
On n'arrête pas les gens comme ça.

309
00:15:52,561 --> 00:15:55,953
On vit dans un abattoir.
Vous avez pire que ça ?

310
00:15:56,136 --> 00:15:57,195
OK, on recommence.

311
00:15:57,320 --> 00:15:59,954
<i>Dites-nous le nom que les parents
de Mutilation lui ont donné,</i>

312
00:16:00,079 --> 00:16:02,501
et on vous arrêtera
pour insulte à agent fédéral.

313
00:16:02,785 --> 00:16:04,935
Non, vous raisonnez à l'envers.

314
00:16:05,264 --> 00:16:07,965
Non, il a raison, OK ?
Ils veulent être arrêtés.

315
00:16:09,885 --> 00:16:11,483
Psychologie inversée.

316
00:16:11,651 --> 00:16:13,488
Ce terme est souvent mal employé.

317
00:16:13,613 --> 00:16:16,967
Dites à Ver Solitaire qu'il n'aura
pas mieux que coups et blessures.

318
00:16:17,229 --> 00:16:20,269
Vous n'aurez pas mieux
que coups et blessures... Ver Solitaire.

319
00:16:20,452 --> 00:16:21,952
À prendre ou à laisser.

320
00:16:23,906 --> 00:16:26,123
Justin.
Justin Dancy.

321
00:16:26,323 --> 00:16:27,985
La dernière fois
que vous l'avez vu ?

322
00:16:28,168 --> 00:16:31,280
Quand je l'ai tué,
mangé son coeur, et pris sa place.

323
00:16:32,964 --> 00:16:36,114
- Je l'ai tué aussi.
- J'ai même pas remarqué son absence.

324
00:16:37,309 --> 00:16:39,809
J'ai mangé son visage
avant de le tuer.

325
00:16:40,212 --> 00:16:43,084
Je suis bien meilleure en interrogatoire
que ce que je croyais.

326
00:16:43,266 --> 00:16:45,994
Ce ne sont pas des aveux légitimes.
Allez, les gars.

327
00:16:46,119 --> 00:16:48,169
Allez, on veut la vraie réponse.

328
00:16:49,157 --> 00:16:51,759
Il y a un an,
quand il a quitté le groupe.

329
00:16:55,487 --> 00:16:57,181
Et pour ces accusations ?

330
00:17:02,801 --> 00:17:03,854
Où va-t-il ?

331
00:17:06,404 --> 00:17:07,735
- Booth.
- Oui ?

332
00:17:07,860 --> 00:17:10,069
<i>Le dénommé Broyeur
est différent des autres.</i>

333
00:17:10,252 --> 00:17:13,197
Ces gestes montrent un lien émotionnel
avec la victime.

334
00:17:13,569 --> 00:17:15,296
OK, alors, on fait quoi ?

335
00:17:15,421 --> 00:17:18,338
Il faudrait lui enlever son maquillage,
lui enlever son masque

336
00:17:18,463 --> 00:17:21,747
pour que le Dr Wyatt et moi puissions
lui parler et exploiter ce lien.

337
00:17:21,930 --> 00:17:23,624
OK, alors allez-y.

338
00:17:23,807 --> 00:17:26,286
Au boulot.
Je reste à mon bureau.

339
00:17:29,405 --> 00:17:32,668
Ilium postérieur, côté droit,
dégâts sur la couche de l'os cortical,

340
00:17:32,793 --> 00:17:34,793
jusqu'à la trabéculaire.

341
00:17:35,073 --> 00:17:37,673
Ce squelette a été trimballé
de Washington à la Norvège,

342
00:17:37,798 --> 00:17:41,748
puis utilisé comme accessoire à
des concerts. Les dégâts sont évidents.

343
00:17:41,873 --> 00:17:43,144
J'ai élargi les rayons X.

344
00:17:44,311 --> 00:17:46,355
Vous voyez les fêlures
et les creux ?

345
00:17:46,538 --> 00:17:49,025
Impliquant que les dégâts
de la ceinture pelvienne sont

346
00:17:49,207 --> 00:17:52,069
- proches de l'heure du décès ?
- Et, vu que le Dr Brennan est absente,

347
00:17:52,194 --> 00:17:54,613
je dirais
qu'un couteau a causé ces creux.

348
00:17:54,796 --> 00:17:56,700
On a creusé le fessier ?

349
00:17:56,825 --> 00:17:59,201
Oui, les dégâts correspondent
à une blessure par balle.

350
00:17:59,594 --> 00:18:02,331
Donc... on a tiré
dans le cul de la victime,

351
00:18:02,456 --> 00:18:04,857
puis on l'a tuée d'une façon
encore indéterminée,

352
00:18:04,982 --> 00:18:07,360
- puis le tueur a retiré la balle du...
- Fessier.

353
00:18:07,485 --> 00:18:08,544
Oui.
D'accord.

354
00:18:09,163 --> 00:18:11,339
Laissons Hodgins chercher
des preuves.

355
00:18:12,413 --> 00:18:15,718
Dieu sait ce qu'il trouvera.
Un bout de Norvège, peut-être.

356
00:18:17,712 --> 00:18:20,692
Darrel Moss.
Entrez. Asseyez-vous.

357
00:18:22,163 --> 00:18:23,309
<i>Je m'appelle Broyeur.</i>

358
00:18:23,658 --> 00:18:26,158
<i>Broyeur, avez-vous
regardé dans le miroir ?</i>

359
00:18:28,287 --> 00:18:29,588
Où sont les autres ?

360
00:18:29,713 --> 00:18:33,513
- Vous les avez épouillés aussi ?
- Non, juste vous, Darrel.

361
00:18:33,745 --> 00:18:35,519
Vous êtes nouveau
dans le groupe, non ?

362
00:18:35,644 --> 00:18:37,747
<i>Vous remplaciez Mutilation
à la basse ?</i>

363
00:18:37,872 --> 00:18:40,743
Je l'ai dit.
Je l'ai tué pour sa place.

364
00:18:41,142 --> 00:18:42,792
Dr Wyatt me dit que

365
00:18:43,020 --> 00:18:45,831
vous êtes doué,
un bassiste professionnel

366
00:18:46,014 --> 00:18:49,001
- influencé par... qui déjà ?
- Jaco Pastorius*.

367
00:18:49,195 --> 00:18:51,003
Mais vous faites tout pour
le cacher.

368
00:18:51,186 --> 00:18:53,930
- Jamais entendu parler.
- Non, ça ruinerait...

369
00:18:54,055 --> 00:18:55,633
Ça ruinerait votre image.

370
00:18:55,992 --> 00:18:59,567
Les restes de Justin montrent qu'il
a été utilisé comme accessoire de scène

371
00:18:59,692 --> 00:19:03,452
pendant les six derniers mois,
dont quatre en Norvège.

372
00:19:03,577 --> 00:19:06,377
- Il s'appelait Mutilation.
- Il n'a pas toujours été Mutilation.

373
00:19:07,147 --> 00:19:09,146
Tout comme vous n'avez
pas toujours été Broyeur.

374
00:19:09,417 --> 00:19:11,667
Là, le voici. Voici Justin.

375
00:19:12,008 --> 00:19:13,658
Et voilà, Darrel.

376
00:19:14,782 --> 00:19:16,785
Justin et Darrel.

377
00:19:17,427 --> 00:19:19,240
Nous voulons juste

378
00:19:19,422 --> 00:19:23,244
trouver
celui qui a tué votre ami d'enfance.

379
00:19:25,403 --> 00:19:26,872
Vous pensez que je sais tout ?

380
00:19:27,055 --> 00:19:29,166
Tout le monde sait tout
dans le monde du Metal.

381
00:19:29,349 --> 00:19:31,199
Ce petit monde vit dans

382
00:19:31,517 --> 00:19:34,805
les murmures, les ragots...
les secrets.

383
00:19:35,522 --> 00:19:37,967
Il se peut que vous sachiez même
le nom du tueur.

384
00:19:38,247 --> 00:19:41,501
Mais vous ne direz rien,
car nous sommes des étrangers.

385
00:19:41,626 --> 00:19:43,806
Vous briseriez le code.

386
00:19:44,059 --> 00:19:45,959
Donc, on veut juste savoir

387
00:19:46,573 --> 00:19:48,394
qui l'avait avant les Norvégiens ?

388
00:19:49,116 --> 00:19:51,316
Qui a crucifié votre ami d'enfance ?

389
00:19:52,396 --> 00:19:54,483
On l'aurait repris, vous savez.

390
00:19:54,666 --> 00:19:55,776
Repris à qui ?

391
00:19:56,667 --> 00:19:57,611
Zorch.

392
00:19:57,909 --> 00:19:58,919
Pardon ?

393
00:19:59,215 --> 00:20:01,031
Le vieux costume de Deathcore ?

394
00:20:01,474 --> 00:20:03,622
Ils croient faire du deathcore.

395
00:20:03,747 --> 00:20:05,253
C'est plutôt de la daube-core.

396
00:20:05,648 --> 00:20:08,739
Mais ce qu'ils ont fait à Justin
était carrément génial.

397
00:20:09,079 --> 00:20:10,175
C'était brillant.

398
00:20:10,474 --> 00:20:13,053
Qu'auriez-vous fait de lui,
si vous l'aviez récupéré ?

399
00:20:16,365 --> 00:20:18,965
On l'aurait accroché derrière nous.

400
00:20:20,357 --> 00:20:22,057
Ça aurait été épique.

401
00:20:23,285 --> 00:20:24,285
Légendaire.

402
00:20:44,700 --> 00:20:48,315
Ça me perturbe, en dépit de
ma longue expérience en anthropologie,

403
00:20:48,440 --> 00:20:50,456
tous ces groupes
ont la même sonorité,

404
00:20:50,638 --> 00:20:53,866
et semblent partager
les mêmes croyances et les mêmes moeurs.

405
00:20:53,991 --> 00:20:55,971
Hormis le cursus anthropologique,

406
00:20:56,233 --> 00:20:58,807
mon père ressentait ça
pour Black Flag et les Dead Kennedys.

407
00:20:59,022 --> 00:21:00,517
Je ne vous suis pas.

408
00:21:00,732 --> 00:21:02,879
Écoutez, Bones,
ne restez pas seule là-bas, OK ?

409
00:21:03,004 --> 00:21:05,825
Observez bien ce gars et partez,
c'est compris ?

410
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
Prête ?

411
00:21:08,703 --> 00:21:10,193
- Sweets ?
- Sweets est là ?

412
00:21:10,455 --> 00:21:11,731
Je crois que c'est lui.

413
00:21:11,856 --> 00:21:14,235
J'ai dû me mêler à eux
pour obtenir des infos.

414
00:21:14,360 --> 00:21:16,710
<i>Souffle Tueur
est le leader de Zorch.</i>

415
00:21:21,209 --> 00:21:24,708
Regardez ça. Pour qui il se prend ?
Le gars qui tire la langue comme Kiss.

416
00:21:24,970 --> 00:21:27,118
Vous savez quoi ?
Dites à Sweets de laisser Gene.

417
00:21:27,243 --> 00:21:29,238
Prenez une photo et sortez de là.

418
00:21:29,363 --> 00:21:31,089
Zorch et Spew
sont des ennemis jurés.

419
00:21:31,351 --> 00:21:35,176
Au début, des fans se sont jeté
des ordures, ensuite ils se sont battus.

420
00:21:35,762 --> 00:21:37,429
Et l'apogée, la torture médiévale ?

421
00:21:45,528 --> 00:21:47,100
Fais-le !
Fais-le !

422
00:21:47,320 --> 00:21:49,390
- Attendez. Il a un couteau.
- Qui ça ?

423
00:21:49,619 --> 00:21:52,166
Fais-le ! Fais-le !
Fais-le ! Fais-le !

424
00:21:53,230 --> 00:21:55,280
Ne vous inquiétez pas.
C'est totalement simulé.

425
00:22:02,142 --> 00:22:04,196
Ce n'est pas... simulé.

426
00:22:04,448 --> 00:22:07,125
<i>- Qu'y a-t-il ?
- Souffle Tueur s'est tranché la gorge.</i>

427
00:22:07,616 --> 00:22:08,784
Excusez-moi.

428
00:22:10,025 --> 00:22:11,328
Il est encore vivant ?

429
00:22:12,809 --> 00:22:14,223
Vite, une compresse !

430
00:22:16,827 --> 00:22:18,219
Vous auriez pu demander.

431
00:22:19,462 --> 00:22:21,397
Appuyez sur la blessure, avec ça.

432
00:22:23,599 --> 00:22:26,511
- Booth, vous envoyez une équipe ?
- Je ne raccroche pas, Bones.

433
00:22:27,564 --> 00:22:29,414
- Les secours arrivent.
- Bones ?

434
00:22:32,412 --> 00:22:35,596
Reculez, s'il vous plaît.
FBI. Reculez !

435
00:22:46,860 --> 00:22:49,533
Pourquoi m'arrêter ?
C'est ma gorge qui a été tranchée.

436
00:22:49,795 --> 00:22:51,302
Évitez de trop parler.

437
00:22:51,427 --> 00:22:54,455
- Non, son larynx n'a pas été affecté.
- C'est ma vraie voix.

438
00:22:54,980 --> 00:22:57,222
Ça sonne exactement comme
quand vous chantez.

439
00:22:57,347 --> 00:22:58,890
Du gravier contre un enjoliveur.

440
00:22:59,015 --> 00:23:01,587
Alors, c'était une très bonne nuit,
pour vous.

441
00:23:01,849 --> 00:23:04,688
Le bruit a couru que vous vous êtes
vraiment tranché la gorge.

442
00:23:04,813 --> 00:23:05,863
C'est ça.

443
00:23:06,287 --> 00:23:07,718
Ce soir, je suis une légende.

444
00:23:07,993 --> 00:23:10,805
Vous savez qui a échangé
votre faux couteau ?

445
00:23:11,280 --> 00:23:13,580
Un gars du groupe, un fan,

446
00:23:13,705 --> 00:23:16,343
quelqu'un d'un autre groupe,
peut-être moi. Qui s'en soucie ?

447
00:23:16,468 --> 00:23:18,918
- Je parie que c'était Spew.
- Et Spew ?

448
00:23:19,294 --> 00:23:22,994
Les preuves indiquent que
vous avez tué et crucifié leur bassiste.

449
00:23:23,119 --> 00:23:25,705
C'est de mieux en mieux.
On m'en attribue le mérite ?

450
00:23:25,830 --> 00:23:29,573
Non. Le fait est que ce mérite
pourrait vous envoyer en prison.

451
00:23:29,835 --> 00:23:32,668
Bones, dites-lui que vous vous fichez
qu'il l'ait fait ou non,

452
00:23:32,793 --> 00:23:35,121
que vous l'enverrez en taule.

453
00:23:36,116 --> 00:23:39,834
C'est normal de mentir pendant
un interrogatoire. C'est une technique.

454
00:23:42,580 --> 00:23:45,145
Les preuves sont peu concluantes,
concernant votre culpabilité.

455
00:23:45,270 --> 00:23:47,675
Mais je ferai en sorte
qu'elles le soient !

456
00:23:48,163 --> 00:23:50,172
- Quoi ?
- Bravo. Continuez.

457
00:23:50,392 --> 00:23:52,825
Je me parjurerai s'il le faut,
car vous...

458
00:23:52,950 --> 00:23:55,975
me rendez malade, punk.

459
00:23:57,271 --> 00:24:00,145
Je vous enverrai dans le couloir
de la mort et rirai à votre exécution.

460
00:24:00,319 --> 00:24:02,231
Je dirai que votre couteau a servi

461
00:24:02,493 --> 00:24:03,829
à faire ces trous.

462
00:24:03,954 --> 00:24:06,360
Je prouverai aussi
que tout le matériel trouvé,

463
00:24:06,622 --> 00:24:10,491
chaque accessoire, couteau,
couperet, élément scénique...

464
00:24:10,616 --> 00:24:13,936
Je prouverai qu'il a servi
à mutiler ses restes.

465
00:24:14,850 --> 00:24:16,120
Qui l'ont sûrement été.

466
00:24:16,556 --> 00:24:18,789
- Bon à savoir.
- Pas de concerts de rock en prison.

467
00:24:19,051 --> 00:24:22,001
- Pas de concerts de rock en prison.
- Des concerts de rock ?

468
00:24:26,146 --> 00:24:28,507
Je veux l'immunité
pour profanation de restes humains.

469
00:24:29,592 --> 00:24:31,348
Pas de promesse, enfoiré !

470
00:24:31,473 --> 00:24:35,470
Dites-lui que nous parlerons
au procureur en votre nom.

471
00:24:36,047 --> 00:24:37,891
Mais on verra ce qu'on peut faire.

472
00:24:47,142 --> 00:24:50,271
Il y a six mois,
il y avait une rumeur.

473
00:24:51,438 --> 00:24:53,732
<i>Mutilation serait mort et enterré
sous le pont 6,</i>

474
00:24:53,857 --> 00:24:55,993
en direction de la route 66.

475
00:24:56,255 --> 00:24:58,954
6 6 6, le signe du diable.

476
00:24:59,238 --> 00:25:01,488
- Qui vous l'a dit ?
- Je ne sais pas. Personne.

477
00:25:01,630 --> 00:25:03,417
Tout le monde.
C'était dans l'air, mec.

478
00:25:03,823 --> 00:25:05,193
J'ai déterré les os.

479
00:25:05,741 --> 00:25:08,376
Quelqu'un a entendu parler
du vieux truc de torture Viking.

480
00:25:08,501 --> 00:25:11,759
Ça ressemblait à un gag, et ça l'était,
jusqu'à ce que Skall le vole.

481
00:25:12,021 --> 00:25:13,069
Skall-eh.

482
00:25:14,565 --> 00:25:16,345
- Peu importe.
- J'essaie d'aider.

483
00:25:16,470 --> 00:25:18,933
Je l'ai déterré, j'ai volé la croix,
attaché les os dessus.

484
00:25:19,311 --> 00:25:21,211
Mais vous ne l'avez pas tué.

485
00:25:21,864 --> 00:25:22,964
Je le crois.

486
00:25:30,441 --> 00:25:33,023
Ma dernière tâche officielle,

487
00:25:33,148 --> 00:25:35,663
en tant que psy du FBI,
est de vous déclarer

488
00:25:35,788 --> 00:25:36,764
apte au travail.

489
00:25:36,889 --> 00:25:38,702
Gordon-Gordon, l'arme sous la table.

490
00:25:38,964 --> 00:25:40,567
Je suis désolé.
Désolé.

491
00:25:41,550 --> 00:25:43,265
- Booth est de retour ?
- Il l'est.

492
00:25:43,390 --> 00:25:46,210
Vous allez faire quoi, doc ?
Quand vous n'analyserez plus les gens ?

493
00:25:46,555 --> 00:25:48,879
J'ai été admis à
l'Institut des Arts Culinaires.

494
00:25:49,875 --> 00:25:51,882
- Vous allez être chef ?
- C'est exact.

495
00:25:52,144 --> 00:25:55,635
Je vais introduire de bonnes choses,
au lieu d'en extraire de mauvaises.

496
00:25:55,760 --> 00:25:57,716
Ce qui sonne plutôt freudien,
mais...

497
00:25:57,841 --> 00:26:00,307
Sigmund a été largement discrédité.
Qu'il aille au diable.

498
00:26:00,941 --> 00:26:02,851
Pourquoi ne pas faire les deux ?

499
00:26:03,851 --> 00:26:06,021
On ignore toujours
qui a tué Justin Dancy.

500
00:26:06,236 --> 00:26:08,440
Un pas après l'autre.
Vous réussirez.

501
00:26:08,661 --> 00:26:10,980
Cette sous-culture subvertit

502
00:26:11,105 --> 00:26:13,237
toutes les valeurs collectives.

503
00:26:13,499 --> 00:26:15,017
Peu importe ce qu'ils disent,

504
00:26:15,142 --> 00:26:17,642
le fait est
qu'ils sont des artistes.

505
00:26:18,045 --> 00:26:20,446
Ils créent.
Aucun vrai nihiliste ne crée.

506
00:26:20,571 --> 00:26:22,746
Ces personnes sombres et torturées

507
00:26:23,008 --> 00:26:25,790
peuvent s'insurger contre la nuit,
mais ils font

508
00:26:26,076 --> 00:26:27,048
de la musique.

509
00:26:27,310 --> 00:26:29,671
Sur un oscilloscope,
ce qu'on appelle "musique"

510
00:26:29,796 --> 00:26:32,339
se distingue
de ce qu'on appelle "bruit".

511
00:26:32,691 --> 00:26:34,846
Votre Dr Sweets aimait ça,
adolescent.

512
00:26:34,971 --> 00:26:36,647
Il a plutôt bien tourné...

513
00:26:37,519 --> 00:26:38,595
pour l'essentiel.

514
00:26:39,971 --> 00:26:41,255
"Pour l'essentiel" ?

515
00:26:42,199 --> 00:26:43,526
J'ai lu son livre.

516
00:26:43,651 --> 00:26:45,436
Comme souvent, un ouvrage

517
00:26:45,698 --> 00:26:48,248
en dit plus sur son auteur
que sur le sujet traité,

518
00:26:48,373 --> 00:26:50,995
- en l'occurrence, vous.
- Vous nous donnez un exemple ?

519
00:26:51,120 --> 00:26:52,026
D'une part,

520
00:26:52,288 --> 00:26:54,086
il trouve extrêmement frustrante

521
00:26:54,211 --> 00:26:57,323
votre réticence à parler
de vos expériences infantiles avec lui.

522
00:26:57,538 --> 00:26:59,528
- Ce qui signifie ?
- Ne lui demandez pas ça.

523
00:26:59,748 --> 00:27:01,694
Il croira qu'on a eu
des enfances traumatisantes.

524
00:27:01,917 --> 00:27:05,079
C'est vrai. Votre père était violent,
et le mien m'a abandonnée.

525
00:27:05,204 --> 00:27:07,106
Merci.
Dites-le à tous ceux du restaurant.

526
00:27:07,231 --> 00:27:08,636
- Allez-y.
- Sweets...

527
00:27:09,305 --> 00:27:10,905
a des cicatrices dans le dos.

528
00:27:11,687 --> 00:27:12,504
Anciennes.

529
00:27:12,678 --> 00:27:14,464
- Vraiment ?
- De quel genre ?

530
00:27:14,638 --> 00:27:15,783
Comme si on l'avait

531
00:27:15,908 --> 00:27:17,306
- fouetté.
- Fouetté ?

532
00:27:17,474 --> 00:27:20,954
- Je les ai vues.
- Ça explique son obsession

533
00:27:21,079 --> 00:27:23,140
pour vos traumatismes infantiles,
non ?

534
00:27:29,319 --> 00:27:32,024
OK, j'ai cherché sur internet
les concerts de Spew.

535
00:27:32,197 --> 00:27:34,140
Ça a été filmé avec des portables,

536
00:27:34,265 --> 00:27:36,028
donc, la qualité est médiocre.

537
00:27:36,384 --> 00:27:37,410
Regardez ça.

538
00:27:37,871 --> 00:27:39,051
Cette fille accourt.

539
00:27:39,176 --> 00:27:40,976
Voici l'arme.
Elle tire,

540
00:27:41,350 --> 00:27:43,535
<i>puis Mutilation vomit,
littéralement,</i>

541
00:27:43,709 --> 00:27:45,329
son sang sur la foule.

542
00:27:45,502 --> 00:27:46,865
Et voilà le sang.

543
00:27:49,250 --> 00:27:50,339
Faux, visiblement.

544
00:27:50,933 --> 00:27:54,716
C'est un coup monté. J'ai peut-être vu
ce même tour 60 fois en deux ans.

545
00:27:54,841 --> 00:27:56,757
C'est la même fille à chaque fois ?

546
00:27:57,064 --> 00:27:58,306
J'en suis presque sûre.

547
00:27:58,431 --> 00:27:59,760
La qualité craint.

548
00:28:00,331 --> 00:28:03,786
Sauf que j'ai fusionné les différentes
versions des téléphones...

549
00:28:05,022 --> 00:28:05,894
Joli !

550
00:28:06,374 --> 00:28:07,768
On va pouvoir l'identifier.

551
00:28:08,053 --> 00:28:10,312
Peux-tu classer ces performances
chronologiquement ?

552
00:28:11,189 --> 00:28:14,339
Oui, grâce
à leurs propriétés d'encodage.

553
00:28:14,615 --> 00:28:17,736
Il a déjà saigné du cul ? Car on
y a trouvé les fragments de balles.

554
00:28:17,910 --> 00:28:20,489
Clark fait remonter
le tir dans son ilium

555
00:28:20,662 --> 00:28:22,240
dix mois avant sa mort.

556
00:28:22,746 --> 00:28:23,546
Ici.

557
00:28:25,391 --> 00:28:27,829
Cette fois,
il s'écroule à l'écart du public.

558
00:28:28,003 --> 00:28:29,876
Tu as un autre angle ?

559
00:28:30,125 --> 00:28:30,925
Ici.

560
00:28:31,250 --> 00:28:33,252
La balle fait éclater
son instrument.

561
00:28:37,751 --> 00:28:41,001
Direct dans son cul.
C'est notre tir gagnant.

562
00:28:41,767 --> 00:28:45,117
Pas si coriace quand le sang est réel,
n'est-ce pas, Metal Boy ?

563
00:28:47,481 --> 00:28:49,281
C'est vous, n'est-ce pas ?

564
00:28:50,783 --> 00:28:52,981
Mon manager m'a dit de me taire
jusqu'à son arrivée.

565
00:28:53,320 --> 00:28:55,337
Les groupies de Death Metal
ont des managers ?

566
00:28:59,451 --> 00:29:00,479
Regardez ça.

567
00:29:00,826 --> 00:29:02,197
Du Metal à quoi ?

568
00:29:02,322 --> 00:29:03,366
Au Power punk ?

569
00:29:03,644 --> 00:29:05,186
C'est un marché plus large,

570
00:29:05,311 --> 00:29:07,578
mais je conserve
mon intégrité artistique.

571
00:29:07,858 --> 00:29:10,216
Vous tirez encore sur les bassistes,
pendant vos concerts ?

572
00:29:10,417 --> 00:29:11,925
C'est à propos de ça ?

573
00:29:12,050 --> 00:29:14,429
J'y peux rien
si on a échangé les balles.

574
00:29:14,629 --> 00:29:16,264
Je crois que vous le saviez.

575
00:29:16,433 --> 00:29:19,873
Autrement, vous auriez tiré dans le cou
comme les autres fois.

576
00:29:20,876 --> 00:29:23,093
Je vais attendre mon manager.

577
00:29:23,263 --> 00:29:25,815
OK. Pendant ce temps,
je vais vous montrer ça.

578
00:29:26,016 --> 00:29:26,983
Vous voyez...

579
00:29:27,809 --> 00:29:31,476
Votre petit ami tressaille avant
que vous ne pressiez la détente.

580
00:29:32,035 --> 00:29:34,365
Je dirais que
vous avez monté ce coup ensemble.

581
00:29:35,498 --> 00:29:37,326
C'était l'idée de Justin, OK ?

582
00:29:38,538 --> 00:29:41,748
Il voulait toujours prouver aux autres
qu'il était le plus hardcore.

583
00:29:41,948 --> 00:29:43,316
- Il l'était ?
- Bien,

584
00:29:43,618 --> 00:29:47,068
il voulait que je lui tire dessus,
donc, oui, je le lui accorde.

585
00:29:49,256 --> 00:29:51,343
Quoi ?
Maintenant que je gagne de l'argent,

586
00:29:51,468 --> 00:29:54,260
il me poursuit pour lui avoir
tiré dessus il y a deux ans ?

587
00:29:56,249 --> 00:29:58,181
Justin est mort.
Il a été assassiné.

588
00:30:01,405 --> 00:30:02,205
Quoi ?

589
00:30:02,495 --> 00:30:04,370
Bon sang, quels bâtards débiles.

590
00:30:05,595 --> 00:30:06,880
Ces débiles...

591
00:30:07,562 --> 00:30:09,209
- Attrapez-les.
- Qui ?

592
00:30:09,377 --> 00:30:11,127
Un fan l'aura découvert.

593
00:30:11,462 --> 00:30:12,754
Ou un membre de Spew.

594
00:30:12,922 --> 00:30:14,103
C'est ma faute.

595
00:30:14,382 --> 00:30:16,578
OK, découvert quoi ?
Pourquoi c'est votre faute ?

596
00:30:16,703 --> 00:30:18,944
Il y a environ un an,
il m'a appelée en disant

597
00:30:19,069 --> 00:30:21,401
qu'il voulait se remettre avec moi,
intégrer mon groupe.

598
00:30:22,640 --> 00:30:25,840
Un fanatique de Metal
l'aura appris et aura tué Justin.

599
00:30:37,732 --> 00:30:40,810
Les stries et la largeur des entailles
à chaque extrémité des côtes découpées

600
00:30:40,935 --> 00:30:43,924
correspondent à la scie trouvée
par le FBI au concert de Zorch.

601
00:30:44,203 --> 00:30:45,717
<i>Et les empreintes, à Souffle Tueur.</i>

602
00:30:45,996 --> 00:30:48,996
Il a déjà avoué
avoir déterré et mutilé le corps.

603
00:30:49,871 --> 00:30:52,800
Donc, vous cherchez
des fractures en bois vert ?

604
00:30:56,515 --> 00:30:58,900
Pouvez-vous
vous mettre à quatre pattes ?

605
00:30:59,710 --> 00:31:02,554
- C'est vraiment nécessaire ?
- Oui, s'il vous plaît.

606
00:31:05,218 --> 00:31:06,703
Donc, les fractures

607
00:31:07,338 --> 00:31:09,901
sont attenantes à l'articulation

608
00:31:10,170 --> 00:31:11,445
avec la colonne.

609
00:31:11,570 --> 00:31:13,870
Avec la preuve
d'une inclination vers l'avant...

610
00:31:14,150 --> 00:31:15,415
Des fractures incomplètes,

611
00:31:15,540 --> 00:31:19,519
la preuve d'une inclination vers l'avant
si je mets mon genou dans votre dos...

612
00:31:20,271 --> 00:31:22,254
Je vois le tunnel, Dr Brennan !

613
00:31:22,533 --> 00:31:24,120
Je suis désolée.
Pardon.

614
00:31:24,995 --> 00:31:28,676
Ce scénario explique toutes
les atteintes osseuses et les fractures.

615
00:31:29,878 --> 00:31:31,880
Donc, poignardé puis garrotté ?

616
00:31:32,209 --> 00:31:34,684
Et si les entailles sur la C5

617
00:31:34,852 --> 00:31:36,435
n'étaient pas dues à un couteau,

618
00:31:36,603 --> 00:31:38,813
mais au garrot de la victime ?

619
00:31:38,981 --> 00:31:41,260
La perforation
était à la base du cou.

620
00:31:41,385 --> 00:31:42,980
Qu'est-ce qui ferait ça ?

621
00:31:43,105 --> 00:31:44,255
Des barbelés.

622
00:31:48,517 --> 00:31:50,240
Oui, son ex a raison.

623
00:31:50,365 --> 00:31:53,545
La suivre dans la normalité
aurait été vu comme la trahison ultime.

624
00:31:54,146 --> 00:31:55,480
Comme quitter une secte ?

625
00:31:55,605 --> 00:31:57,598
On pense que la victime
a été garrottée,

626
00:31:57,723 --> 00:31:59,903
sûrement avec du fil barbelé.

627
00:32:00,071 --> 00:32:02,837
Le tueur exhibera une preuve.
Il gardera un souvenir.

628
00:32:03,115 --> 00:32:05,381
Oui, tout comme un tueur en série.

629
00:32:05,549 --> 00:32:07,897
Mais pas pour lui-même.
De façon

630
00:32:08,022 --> 00:32:09,910
à parader devant la communauté.

631
00:32:10,035 --> 00:32:11,656
Oui, c'est un totem,

632
00:32:11,781 --> 00:32:15,475
un signifiant reconnu seulement
par le cognoscenti.

633
00:32:15,870 --> 00:32:17,754
OK, comment on va trouver ça ?

634
00:32:17,922 --> 00:32:19,770
Aucun de nous ne parle italien.

635
00:32:20,810 --> 00:32:22,398
C'est ce qu'il fait, non ?

636
00:32:22,770 --> 00:32:25,026
Il veut qu'on le sous-estime.

637
00:32:26,347 --> 00:32:29,050
Vous, vous êtes un cognoscenti,
Dr Sweets.

638
00:32:30,823 --> 00:32:32,073
J'ai laissé tomber.

639
00:32:32,855 --> 00:32:35,145
Presque.
OK, peut-être que parfois

640
00:32:35,413 --> 00:32:37,913
j'écoute quelques cassettes,
après une dure journée...

641
00:32:38,192 --> 00:32:40,700
C'est bien, car cette musique craint,
et ceux qui l'écoutent

642
00:32:40,825 --> 00:32:42,459
- sont malades.
- Merci beaucoup.

643
00:32:42,738 --> 00:32:44,800
Vos parents disaient sûrement
la même chose

644
00:32:44,925 --> 00:32:47,120
quand vous écoutiez ma musique,
agent Booth.

645
00:32:47,245 --> 00:32:49,299
D'après un rapport de vos bigleux,

646
00:32:49,578 --> 00:32:51,819
une balle a été retirée
du fessier de la victime ?

647
00:32:51,944 --> 00:32:55,340
- Vous avez lu le rapport de Clark ?
- Parce que j'étais coincé au bureau.

648
00:32:55,751 --> 00:32:57,433
Donc, cette balle

649
00:32:57,711 --> 00:33:00,533
- pourrait être un mât totémique.
- Un totem, Booth.

650
00:33:00,658 --> 00:33:03,108
Un mât totémique
est beaucoup plus grand.

651
00:33:03,340 --> 00:33:07,067
Oui, mais ça peut aussi
être un bon mât totémique.

652
00:33:08,839 --> 00:33:09,528
Alors,

653
00:33:09,807 --> 00:33:13,365
on a tué le petit
pour avoir quitté le nid...

654
00:33:13,644 --> 00:33:16,117
Puis retiré la balle
à l'aide d'un couteau...

655
00:33:16,397 --> 00:33:18,420
- Enterré le corps sous le pont.
- Sachant ça,

656
00:33:18,545 --> 00:33:22,040
le cognoscenti verra la balle
et supposera qu'il est l'assassin.

657
00:33:22,319 --> 00:33:25,043
<i>Mais Souffle Tueur trouve le corps,
l'exhibe.</i>

658
00:33:26,054 --> 00:33:27,281
S'approprie le mérite.

659
00:33:27,449 --> 00:33:29,749
Donc, on cherche une balle ?

660
00:33:29,973 --> 00:33:31,074
Regardez ça.

661
00:33:31,700 --> 00:33:33,608
Notre bon et joyeux ami Oxyure

662
00:33:33,733 --> 00:33:36,054
porte une balle écrasée

663
00:33:36,333 --> 00:33:38,533
autour de son cou, dans une croix.

664
00:33:47,115 --> 00:33:50,110
C'est trop, d'espérer que ce type
soit en train de griffonner

665
00:33:50,289 --> 00:33:52,153
ses aveux en lettres capitales ?

666
00:33:52,332 --> 00:33:55,095
Juste ici, au centre de la croix :
un calibre 22.

667
00:33:55,220 --> 00:33:58,148
Ça correspond à la marque laissée
dans l'ilium de la victime.

668
00:33:58,273 --> 00:33:59,703
Bones et moi, on y va.

669
00:33:59,881 --> 00:34:01,362
On n'a pas besoin d'entendre

670
00:34:01,487 --> 00:34:04,837
du charabia psychologique
dans nos oreilles.

671
00:34:07,540 --> 00:34:09,588
D'accord, la psychiatrie
vous ennuie ?

672
00:34:09,766 --> 00:34:12,892
C'est parce que les gens n'ont plus
la capacité de vous surprendre ?

673
00:34:13,017 --> 00:34:15,317
Ils me surprennent.
Vous, vous me surprenez.

674
00:34:15,605 --> 00:34:16,355
Moi ?

675
00:34:16,523 --> 00:34:19,055
Les gens aimeraient savoir
par où vous êtes passé.

676
00:34:19,950 --> 00:34:21,443
Je vous demande pardon ?

677
00:34:21,762 --> 00:34:23,105
Vous avez été adopté.

678
00:34:23,230 --> 00:34:25,854
Et vous avez été adopté
par un couple âgé.

679
00:34:26,074 --> 00:34:29,674
Sûrement trop âgé pour adopter
un bébé, ce qui veut dire

680
00:34:29,799 --> 00:34:31,151
que vous n'en étiez pas un.

681
00:34:31,330 --> 00:34:32,417
Vous aviez...

682
00:34:32,542 --> 00:34:33,542
quatre ans ?

683
00:34:34,660 --> 00:34:35,655
Six ans.

684
00:34:35,870 --> 00:34:37,433
Six ans. Des besoins spéciaux.

685
00:34:37,558 --> 00:34:39,534
Un enfant qui a vécu
une sorte d'enfer,

686
00:34:39,713 --> 00:34:41,211
un enfant traumatisé.

687
00:34:42,330 --> 00:34:44,372
Mais c'étaient des gens aimants
et merveilleux.

688
00:34:47,518 --> 00:34:48,776
Ils vous ont sauvé...

689
00:34:49,394 --> 00:34:50,670
et ils ne sont plus là.

690
00:34:50,849 --> 00:34:52,199
Vous êtes orphelin ?

691
00:34:53,160 --> 00:34:55,450
Ils sont morts
à quelques semaines d'intervalle.

692
00:34:56,990 --> 00:34:59,800
Je dirais récemment.
La blessure est encore fraîche.

693
00:35:01,570 --> 00:35:03,367
Juste avant que je travaille ici.

694
00:35:04,790 --> 00:35:07,590
Maintenant, vous êtes seul au monde.
Mais,

695
00:35:08,086 --> 00:35:09,886
ils ont eu le temps de vous sauver.

696
00:35:10,790 --> 00:35:13,353
Ils vous ont donné une belle vie,
et donc vous croyez

697
00:35:13,478 --> 00:35:16,655
que les gens peuvent être sauvés
par d'autres personnes au bon coeur.

698
00:35:17,950 --> 00:35:20,700
C'est le cadeau que vos parents
vous ont laissé.

699
00:35:21,131 --> 00:35:23,894
Ça, et le don d'avoir bon coeur.

700
00:35:25,600 --> 00:35:27,550
Ça vous donne une vocation
plus profonde

701
00:35:27,675 --> 00:35:29,275
que je ne partage pas.

702
00:35:36,086 --> 00:35:39,290
<i>Je me souviens pas
où j'ai eu cette balle.</i>

703
00:35:41,848 --> 00:35:45,392
<i>Vous l'avez extraite de l'os pelvien
de Justin Dancy avec un couteau.</i>

704
00:35:45,916 --> 00:35:47,382
C'est fort, ça, putain.

705
00:35:47,640 --> 00:35:49,691
Je la lui ai sortie du cul,

706
00:35:50,151 --> 00:35:52,190
puis je me la suis accrochée au cou.

707
00:35:52,369 --> 00:35:53,315
Légendaire.

708
00:35:53,440 --> 00:35:55,970
Si les gens croient que je l'ai tué,

709
00:35:56,095 --> 00:35:57,495
je peux rien y faire.

710
00:35:59,088 --> 00:36:00,180
Vous savez...

711
00:36:00,407 --> 00:36:01,816
vous êtes des nôtres.

712
00:36:01,941 --> 00:36:04,521
Jusqu'au cou,
dans les cadavres et le meurtre.

713
00:36:05,340 --> 00:36:06,340
C'est sexy.

714
00:36:07,175 --> 00:36:08,008
Merci.

715
00:36:08,176 --> 00:36:09,402
Alors quoi, Lexie

716
00:36:09,970 --> 00:36:11,532
était votre Yoko Ono ?

717
00:36:11,796 --> 00:36:14,157
C'est quoi ?
Une référence à la Bible ?

718
00:36:14,760 --> 00:36:16,975
Disons que Justin avait décidé
de partir avec Lexie.

719
00:36:17,100 --> 00:36:18,965
Ça aurait fait quoi au groupe ?

720
00:36:19,090 --> 00:36:21,885
Aucune chance qu'un membre de Spew
fasse ça.

721
00:36:22,010 --> 00:36:23,221
Ça n'arrivera jamais.

722
00:36:23,509 --> 00:36:24,358
Pourquoi ?

723
00:36:24,717 --> 00:36:28,701
Parce que c'est nous,
le véritable symbole.

724
00:36:29,030 --> 00:36:31,062
<i>Notre musique n'est pas faite
pour être aimée.</i>

725
00:36:31,457 --> 00:36:33,064
Elle est faite pour être crainte.

726
00:36:33,550 --> 00:36:35,452
Elle vient direct de l'enfer.

727
00:36:36,440 --> 00:36:38,403
Vous ne savez rien de l'enfer.

728
00:36:38,582 --> 00:36:39,623
Et vous, oui ?

729
00:36:40,389 --> 00:36:42,240
J'ai été soldat et flic.

730
00:36:42,550 --> 00:36:44,965
J'ai identifié des centaines
de victimes de génocides.

731
00:36:45,090 --> 00:36:46,624
Je conçois l'enfer comme

732
00:36:47,117 --> 00:36:48,812
une métaphore de ce que j'ai vu.

733
00:36:48,937 --> 00:36:51,722
Vous n'aurez pas vu l'enfer
avant d'être entrés dans ma tête,

734
00:36:51,847 --> 00:36:53,600
et d'avoir rêvé de mes cauchemars.

735
00:36:53,725 --> 00:36:57,713
Votre réalité illusoire et fragile
ne s'en approche même pas.

736
00:36:58,450 --> 00:37:00,565
Il apprécie cette attention.

737
00:37:00,690 --> 00:37:03,679
C'est ce qu'il ressent sur scène.
Le pouvoir.

738
00:37:04,470 --> 00:37:07,970
Mais son pouvoir
dépend de son audience.

739
00:37:11,354 --> 00:37:13,851
Pensez à Milton, agent Booth.

740
00:37:14,326 --> 00:37:15,910
Pensez au paradis Perdu.

741
00:37:19,900 --> 00:37:21,155
Ça veut dire quoi ?

742
00:37:21,430 --> 00:37:25,194
Le plus grand péché de Satan
était l'orgueil, la vanité.

743
00:37:31,979 --> 00:37:33,547
D'accord, vous savez quoi ?

744
00:37:33,672 --> 00:37:35,072
Vous pouvez partir.

745
00:37:36,292 --> 00:37:37,097
Quoi ?

746
00:37:37,265 --> 00:37:40,464
Mon associé me dit que Souffle Tueur
a avoué le meurtre

747
00:37:40,589 --> 00:37:42,895
et la crucifixion de Justin Dancy,
vous pouvez partir.

748
00:37:43,020 --> 00:37:44,260
Quoi ? Souffle Tueur ?

749
00:37:44,439 --> 00:37:45,731
Oui. Vous pouvez partir.

750
00:37:45,899 --> 00:37:48,205
Non, Souffle Tueur n'a tué personne.

751
00:37:48,330 --> 00:37:51,226
<i>Il pèse quoi, 20 kilos ?
Vous n'avez pas vu Mutilation ?</i>

752
00:37:51,404 --> 00:37:53,811
Souffle Tueur n'a étranglé personne
avec du barbelé.

753
00:37:53,990 --> 00:37:56,075
Il faut être fort pour étrangler
un mec costaud.

754
00:37:58,817 --> 00:37:59,870
"Du barbelé" ?

755
00:38:01,183 --> 00:38:02,433
Bien,

756
00:38:02,674 --> 00:38:04,030
personne n'a parlé

757
00:38:04,209 --> 00:38:05,309
de barbelé.

758
00:38:07,504 --> 00:38:09,854
Je crois que le terme correct
est "je vous ai eu".

759
00:38:20,470 --> 00:38:21,570
Noddy Comet.

760
00:38:22,050 --> 00:38:23,716
Regardez-ça, incroyable.

761
00:38:24,020 --> 00:38:25,495
C'est vous qui chantez ?

762
00:38:25,620 --> 00:38:27,720
Oui, mon alter ego,
je pense qu'on peut le dire.

763
00:38:27,899 --> 00:38:31,705
Un bisexuel qui aime les chaussures
à talons compensés de 15 cm,

764
00:38:31,830 --> 00:38:33,172
le lycra, les paillettes

765
00:38:33,297 --> 00:38:36,297
et méprise les sous-vêtements.

766
00:38:36,616 --> 00:38:38,088
Voici Gordon-Gordon.

767
00:38:38,213 --> 00:38:40,325
Sans lui,
on n'aurait pas pu résoudre ce meurtre.

768
00:38:40,450 --> 00:38:42,110
J'avoue que c'est vrai.

769
00:38:42,289 --> 00:38:44,589
- À Gordon-Gordon.
- Arrêtez, s'il vous plaît.

770
00:38:44,967 --> 00:38:47,073
C'est ce que voulait Sweets.

771
00:38:47,370 --> 00:38:51,170
Je suis un trop bon psychiatre
pour arrêter, etc. Bien, non...

772
00:38:51,426 --> 00:38:53,882
Posez votre verre, voulez-vous ?
S'il vous plaît.

773
00:38:55,450 --> 00:38:58,101
Pourrais-je vous donner
un conseil à propos

774
00:38:58,226 --> 00:39:00,378
- du Dr Sweets ?
- Peut-on vous en empêcher ?

775
00:39:00,620 --> 00:39:02,297
Pourquoi en aurait-on besoin ?

776
00:39:02,475 --> 00:39:04,048
On en a pas besoin.
Il va très bien.

777
00:39:04,227 --> 00:39:07,051
Il n'est vraiment pas bien.
J'ai lu son livre.

778
00:39:07,230 --> 00:39:10,013
- A-t'il dit du mal de nous ?
- Au contraire.

779
00:39:10,320 --> 00:39:13,465
Vous devez savoir qu'il a perdu
ses deux parents adoptifs

780
00:39:13,590 --> 00:39:15,657
juste avant de venir travailler

781
00:39:15,782 --> 00:39:17,520
pour votre unité anticriminalité.

782
00:39:18,018 --> 00:39:19,689
On est où là, au Pays de Candy ?

783
00:39:19,868 --> 00:39:22,315
C'est un bon garçon, Sweets,
mais ce livre qu'il écrit,

784
00:39:22,440 --> 00:39:26,029
il l'utilise comme moyen d'avoir
ce qu'il veut, c'est à dire...

785
00:39:28,579 --> 00:39:29,585
Une famille.

786
00:39:29,906 --> 00:39:30,990
Donc il...

787
00:39:31,283 --> 00:39:33,328
s'est fixé sur nous ?
Comme un caneton ?

788
00:39:35,216 --> 00:39:38,458
- Alors que fait-on ?
- Rien. Sweets n'est pas un caneton.

789
00:39:39,040 --> 00:39:40,555
Il veut ce qu'on veut tous.

790
00:39:40,680 --> 00:39:42,754
Il veut trouver
sa place dans le monde.

791
00:39:44,103 --> 00:39:46,109
Nous pouvons lui trouver une place.

792
00:39:46,234 --> 00:39:47,234
Pas vrai ?

793
00:39:50,555 --> 00:39:53,222
Gordon-Gordon va vouloir
qu'on communique,

794
00:39:53,401 --> 00:39:55,701
qu'on se confie, qu'on se rapproche,
un truc horrible.

795
00:39:55,826 --> 00:39:57,426
Peut-être que vous pourriez juste

796
00:39:57,551 --> 00:40:00,938
lui montrer qu'il n'est pas le seul
à avoir des cicatrices.

797
00:40:01,117 --> 00:40:02,673
Mais, c'est le cas.

798
00:40:03,955 --> 00:40:05,205
Trop littéral ?

799
00:40:05,421 --> 00:40:07,403
D'ailleurs, ce que je fais, là,

800
00:40:07,582 --> 00:40:11,583
est le chef-d'oeuvre qui m'a fait
entrer à l'Institut Culinaire.

801
00:40:12,407 --> 00:40:13,826
Mais ça ne se conserve pas.

802
00:40:14,592 --> 00:40:15,580
Donc,

803
00:40:15,705 --> 00:40:17,622
- soyez là dans une heure.
- Allons-y.

804
00:40:17,801 --> 00:40:19,975
- Mais où va-t-on ?
- À la chasse au canard.

805
00:40:20,100 --> 00:40:22,350
- Pas littéralement. Exact ?
- Allez.

806
00:40:41,991 --> 00:40:45,650
Tu me manques, Rock and Roll.
Vraiment.

807
00:40:58,861 --> 00:41:00,361
Que faites-vous là ?

808
00:41:00,596 --> 00:41:02,648
Gordon-Gordon prépare

809
00:41:02,971 --> 00:41:05,586
un repas chez moi, genre familial.

810
00:41:06,456 --> 00:41:07,474
Vous êtes invité.

811
00:41:07,754 --> 00:41:08,954
Merci, mais

812
00:41:09,079 --> 00:41:10,726
j'ai beaucoup de travail...

813
00:41:10,851 --> 00:41:14,345
Ma famille d'accueil m'enfermait pendant
deux jours si je cassais une assiette.

814
00:41:14,524 --> 00:41:16,281
J'étais une enfant très maladroite.

815
00:41:16,406 --> 00:41:17,932
Ils m'avaient prévenue,

816
00:41:18,111 --> 00:41:20,361
mais l'eau était si chaude et le...

817
00:41:20,808 --> 00:41:22,358
savon si glissant.

818
00:41:22,760 --> 00:41:26,295
Je ne pense pas que c'était juste,
même si j'avais été prévenue.

819
00:41:26,420 --> 00:41:28,070
L'eau était si chaude...

820
00:41:29,140 --> 00:41:32,090
Ce n'était vraiment pas juste.
Ce n'était pas votre faute.

821
00:41:32,568 --> 00:41:34,368
Bones, que faites-vous ?

822
00:41:34,801 --> 00:41:36,909
Vous dites que ces "cicatrices"
sont une métaphore.

823
00:41:37,088 --> 00:41:39,635
Ce n'est pas pour ça qu'on est là,
pour les comparer ?

824
00:41:39,760 --> 00:41:42,707
Je suis venu pour inviter Sweets
à dîner, c'est tout.

825
00:41:45,830 --> 00:41:47,295
"Cicatrices" ?

826
00:41:47,846 --> 00:41:49,308
Je les ai vues Sweets.

827
00:41:50,300 --> 00:41:51,301
Donc...

828
00:41:52,826 --> 00:41:54,187
Quoi ? Vous décidez de

829
00:41:54,355 --> 00:41:55,647
partager quelque chose

830
00:41:55,815 --> 00:41:56,971
de votre passé ?

831
00:41:58,970 --> 00:42:00,570
Ça ne vous ressemble pas.

832
00:42:01,269 --> 00:42:03,519
Je déteste toujours la psychologie.

833
00:42:04,741 --> 00:42:05,867
À votre tour.

834
00:42:05,992 --> 00:42:06,923
Allez.

835
00:42:07,048 --> 00:42:10,318
Je suis venu pour ramener Sweets
chez moi pour dîner, c'est tout.

836
00:42:13,570 --> 00:42:15,570
OK, si mon grand-père
n'avait pas été là,

837
00:42:15,695 --> 00:42:17,867
je me serais sûrement tué
quand j'étais enfant.

838
00:42:18,046 --> 00:42:20,828
C'est tout ce que je dirai
sur le sujet. Compris ?

839
00:42:23,475 --> 00:42:25,303
- Ça va, Bones ?
- Oui, je vais bien.

840
00:42:25,999 --> 00:42:26,999
Voilà.

841
00:42:39,240 --> 00:42:42,000
- Pourquoi hochez-vous la tête ?
- Pour rien. C'est juste...

842
00:42:43,050 --> 00:42:45,645
Wyatt a fait une observation
à propos de vous deux,

843
00:42:45,824 --> 00:42:48,074
et je crois que je viens de voir
ce qu'il a vu.

844
00:42:48,199 --> 00:42:49,781
- Vous venez ?
- Booth veut dire

845
00:42:49,906 --> 00:42:51,609
qu'on aimerait que vous soyez là.

846
00:42:51,943 --> 00:42:53,865
- Merci.
- Super ! Allons-y.

847
00:42:53,990 --> 00:42:56,324
- Gordon-Gordon fait du cassoulet.
- C'est du ragoût.

848
00:42:56,449 --> 00:42:58,695
Le cassoulet est meilleur
que le ragoût, Booth.

849
00:42:58,820 --> 00:43:01,175
C'est pas parce que c'est français
que c'est meilleur.

850
00:43:01,300 --> 00:43:03,005
- Ça semble meilleur.
- Vous voyez ?

851
00:43:03,130 --> 00:43:04,997
- Ça semble meilleur.
- C'est du ragoût.

Ecrit par truc12 
Ne manque pas...

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible en ligne. Bonne lecture !
HypnoMag | Lire ce numéro

Activité récente
Actualités
Calendrier du mois

Calendrier du mois
Pour mai, c'est avec Booth, Brennan et Zack que nous serons! >>Le calendrier...

Emily Deschanel sera dans The Rookie!

Emily Deschanel sera dans The Rookie!
Emily Deschanel rejoint le casting de la série The Rookie sur ABC. Elle sera présente lors de...

Calendrier du mois!

Calendrier du mois!
Pour avril, c'est avec Booth et Brennan que nous serons! >>Le calendrier...

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!

Une HypnoCard Booth et Brennan pour célébrer leur 3è place!
L'HypnoCup vient de se terminer sur la citadelle! L'HypnoBoutique a décidé de célébrer les 3 couples...

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!

HypnoCup 2021 - Booth et Brennan tentent la 3ème place!
L'HypnoCup 2021 continuent aujourd'hui sur la citadelle! Cette année, ce sont 512 couples qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

Luna25, Avant-hier à 18:02

et nouveau design sur le quartier Legends of tomorrow avec l'arrivée de la nouvelle saison

ShanInXYZ, Hier à 00:43

On continue le Voyage au centre du Tardis et on attends vos photos du Maître, où ça ? chez Doctor Who

Locksley, Hier à 11:24

Nouvelles HypnoCards en rayon ! Bonne collection et bon WE !

cinto, Hier à 19:32

petit rappel: la chaine cryptée française diffuse actuellement les 3 premières saisons de Queer As folk version us. Découvrez notre série!

ptitebones, Hier à 19:53

Hello, le calendrier de Mai est arrivé sur Manifest

Viens chatter !